Übersetzung für "Halten sich" in Englisch
Insgesamt
halten
sich
die
Auswirkungen
dieser
Punkte
in
Grenzen.
Overall,
the
impact
of
all
of
this
is
actually
limited.
Europarl v8
Sie
halten
sich
weder
an
Grenzen
noch
an
Gemeinschaftsgesetze.
They
respect
neither
borders
nor
Community
law.
Europarl v8
Die
Sozialisten
halten
sich
über
den
Medienpluralismus
in
diesen
Ländern
äußerst
bedeckt.
The
Socialists
keep
rather
quiet
about
media
pluralism
in
these
countries.
Europarl v8
Bitte
halten
Sie
sich
beim
nächsten
Mal
an
die
vorgegebene
Zeit.
Please
keep
to
your
time
next
time.
Europarl v8
Daran
halten
sich
künftig
friedliebende
Menschen.
They
are
conditioning
people
to
think
in
terms
of
peace.
Europarl v8
Auch
in
Finnland
halten
sich
meines
Wissens
bereits
fast
tausend
Roma
auf.
There
are
already
nearly
one
thousand
of
them
in
Finland,
if
memory
serves.
Europarl v8
Denn
nicht
nur
die
Serben
halten
sich
nicht
an
ihre
Zusagen.
It
is
not
only
the
Serbs
who
fail
to
keep
their
promises.
Europarl v8
Die
interne
Entwicklung
stagniert
und
die
europäischen
Unternehmen
halten
sich
fern.
Internal
development
is
stagnating
and
European
businesses
are
staying
away.
Europarl v8
Bitte
halten
Sie
sich
an
die
Regeln.
Please
keep
to
the
rules.
Europarl v8
Schließlich
halten
sich
nicht
nur
die
privaten
Investoren
zurück.
Ultimately,
it
is
not
only
private
investors
who
are
holding
back.
Europarl v8
Es
gibt
eine
ganz
präzise
Rechtslage,
an
die
man
sich
halten
muss.
There
is
a
very
specific
legal
position
which
we
have
to
follow.
Europarl v8
Sie
halten
sich
an
spezielle
Standesregeln,
die
von
der
Agentur
festgelegt
werden.
They
shall
respect
a
specific
code
of
professional
standards
established
by
the
Agency.
DGT v2019
Zugleich
halten
sich
immer
weniger
Länder
an
die
Genfer
Konvention.
At
the
same
time,
fewer
and
fewer
countries
are
abiding
by
the
agreements
of
the
Geneva
Convention.
Europarl v8
Bitte
halten
Sie
sich
an
die
Redezeit.
Please
stick
to
your
speaking
time.
Europarl v8
Wenn
wir
uns
an
diese
Grundsätze
halten,
werden
sich
Fortschritte
einstellen.
If
we
stick
with
these
principles,
we
will
make
progress.
Europarl v8
Halten
sie
sich
nicht
daran,
müssen
sie
mit
den
Konsequenzen
leben.
If
they
fail
to
live
up
to
this,
they
will
have
to
live
with
the
consequences.
Europarl v8
Allerdings
halten
sich
einige
dieser
Partner
nicht
an
die
Regeln.
Nonetheless,
a
number
of
these
partners
are
not
playing
by
the
rules.
Europarl v8
So
halten
sich
beispielsweise
etwa
elf
Millionen
Bangladescher
illegal
in
Indien
auf.
There
are
some
eleven
million
Bangladeshi
living
illegally
in
India.
Europarl v8
In
Europa
halten
sich
lediglich
die
Länder
des
Nordens
an
diese
Vereinbarung.
In
Europe,
only
the
northern
countries
are
meeting
this
commitment.
Europarl v8
Bitte
halten
Sie
sich
an
die
Regeln
des
Fairplay.
Please
stick
to
the
rules
of
fair
play.
Europarl v8
Damit
muss
man
sich
abfinden,
daran
muss
man
sich
halten.
We
have
to
put
up
with
the
situation.
Europarl v8
Offensichtlich
halten
sich
diese
Drittländer
mehrheitlich
an
die
Linie
der
Vereinigten
Staaten.
It
appears
that
most
of
those
third
countries
are
following
the
line
of
the
United
States.
Europarl v8