Übersetzung für "Sich aus dem staub machen" in Englisch
Wenn
der
Typ
sich
aus
dem
Staub
machen
wollte...
If
this
wanted
to
abscond...
OpenSubtitles v2018
Er
hat
versucht
sich
aus
dem
Staub
zu
machen.
He
was
trying
to
get
away.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Drahtzieher
aufzuscheuchen,
damit
sie
sich
aus
dem
Staub
machen?
What,
and
blow
a
trombone
to
startle
those
behind
it?
Give
them
cause
to
scarper?
OpenSubtitles v2018
Susan
versucht,
sich
heimlich
aus
dem
Staub
zu
machen.
Susan.
Trying
to
sneak
off
without
saying
goodbye.
OpenSubtitles v2018
Klingt,
als
will
er
sich
aus
dem
Staub
machen.
Sounds
like
he's
on
the
run.
OpenSubtitles v2018
Vertrauen
Sie
mir,
der
wird
sich
schleunigst
aus
dem
Staub
machen.
Trust
me,
he'll
hit
the
road
so
hard,
it'll
hit
back.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
Zeit,
dass
Sie
sich
endlich
aus
dem
Staub
machen.
I
think
it's
time
you
and
your
friends
went
on
your
merry
way.
OpenSubtitles v2018
Noch
eine
Sache,
bevor
Sie
sich
aus
dem
Staub
machen:
I
just
wanted
to
say
one
thing
to
you
before
you
jump
out
that
window.
OpenSubtitles v2018
Sie
kann
sich
aus
dem
Staub
machen.
He
has
a
chance
to
bug
out
right
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
sterbe
und
sie
will
sich
aus
dem
Staub
machen!
I
am
dying
and
she
wants
to
escape!
ParaCrawl v7.1
Wenn
Hogan
unser
Mann
ist
und
Verdacht
schöpft,
würde
er
sich
aus
dem
Staub
machen.
No.
If
Hogan
is
the
right
man
and
he
becomes
suspicious,
he
will
just
disappear.
OpenSubtitles v2018
Pässe,
neue
Identitäten...
scheint
als
wolle
sich
Vicky
aus
dem
Staub
machen.
Passports,
new
identities...
looks
like
Vicky's
gonna
fly
the
coop.
OpenSubtitles v2018
Nicht
auf
lange
Sicht,
weil
sie
sich
sehr
bald
aus
dem
Staub
machen
werden.
Not
for
the
long
haul,
'cause
they'll
up
and
leave
you,
soon
enough.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
es
ist
zu
spät,
sich
aus
dem
Staub
zu
machen?
I
suppose
it's...
too
late
to
make
a
run
for
it?
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
ihnen
Angst
machen,
damit
sie
sich
aus
dem
Staub
machen
wie
Hasen.
We
have
to
find
something
that'll
scare
them,
so
they
clear
off!
OpenSubtitles v2018
Jetzt,
da
er
enttarnt
wurde,
muss
er
sich
aus
dem
Staub
machen.
Now
that
he's
exposed,
he
has
to
get
out
of
this
base.
OpenSubtitles v2018
Martin,
gehen
Sie
zum
Hintereingang.
Falls
er
sich
aus
dem
Staub
machen
will.
Martin,
you
cover
the
back,
just
in
case
he
makes
a
run
for
it.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Leute
aus
einem
Filmausschnitt
haben
beschlossen,
sich
aus
dem
Staub
zu
machen?
So
two
people
from
a
piece
of
film
have
decided
to
go
AWOL?
OpenSubtitles v2018
Dass
zwei
Leute
von
einem
Filmausschnitt
beschlossen
haben,
sich
aus
dem
Staub
zu
machen?
That
two
people
from
a
piece
of
film
have
decided
to
go
AWOL?
OpenSubtitles v2018
Sich
einfach
aus
dem
Staub
zu
machen...
Hält
sich
Monsieur
etwa
für
Latude?
Did
my
Lord
think
he
could
fly
the
coop?
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
die
Nähte
geklebt
sind,
dann
sollten
Sie
sich
schnell
aus
dem
Staub
machen.
And
if
the
stitching
is
glued,
it
might
be
better
to
walk
away.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
die
Hälfte
des
Geldes
schon,
es
wäre
klug,
sich
sofort
aus
dem
Staub
zu
machen,
den
Präsident
zu
vergessen
und
das
Geld
in
Südamerika
zu
verpulvern,
lebendig!
You
said
half
the
money
had
already
been
paid.
A
smart
guy
would
hit
the
road
right
now.
Fly
outa
here,
skip
the
President,
spend
the
money
in
South
America.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
Mahon,
wenn
Sie
sich
aus
dem
Staub
machen
wollen,
dann
schaue
ich
weg
und
sage
denen,
dass
ich
Sie
nicht
gefunden
habe.
Look,
Mahon,
if
you
want
to
make
a
run
for
it,
I
can
look
the
other
way,
tell
them
I
couldn't
find
you.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dich
letztendlich
entschieden,
dass
es
einfacher
wäre,
sich
aus
dem
Staub
zu
machen?
You
finally
decided
it
was
easier
to
just
walk
away?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mir
ziemlich
sicher,
dass
unser
glorreicher
Gouverneur
ihn
dazu
bewegt
hat,
sich
einfach
aus
dem
Staub
zu
machen.
I'm
fairly
convinced
that
our
illustrious
Governor
may
have
strongly
encouraged
him
to
disappear.
OpenSubtitles v2018