Übersetzung für "Sexuelle ausrichtung" in Englisch

Wieso spielen Gesundheit oder sexuelle Ausrichtung bei der Bekämpfung des Terrorismus eine Rolle?
How is health or sexual orientation relevant to combating terrorism?
Europarl v8

Gott ist es egal, welche sexuelle Ausrichtung man hat.
I mean, god doesn't care what your sexual orientation is.
OpenSubtitles v2018

Ansonten ist die sexuelle Ausrichtung eines Menschen, sowieso sehr früh angelegt.
And in every case else the sexual orientation of a human being is in very young years decided.
OpenSubtitles v2018

Nun sind die sexuelle Ausrichtung wie auch die Religion keine unmittelbar sichtbaren Merkmale.
Sexual orientation and religion are not immediately visible characteristics.
EUbookshop v2

Die sexuelle Ausrichtung ist einer der Diskriminierungsgründe, die in den EU-Vorschriften behandeltwerden.
Sexual orientation is one of the grounds for discrimination dealt with under EU law.
EUbookshop v2

Es war eben seine "sexuelle Ausrichtung" kleine Jungs zu vergewaltigen.
It just was his ‘sexual orientation’ to rape small boys.
ParaCrawl v7.1

Was die sexuelle Ausrichtung sind die Mitglieder wahrscheinlich zu sein?
What sexual orientation are the members likely to be?
ParaCrawl v7.1

Es geht hier nicht um eine sexuelle Ausrichtung und erweckt diese auch nicht.
It is not about sexual orientation and does not evoke sexual orientation.
ParaCrawl v7.1

Niemand kann eine sexuelle Ausrichtung oder die Diskriminierung aufgrund der sexuellen Ausrichtung präzise definieren.
Nobody can precisely define sexual orientation or discrimination based on sexual orientation.
Europarl v8

Der EWSA weist ebenfalls daraufhin, dass die sexuelle Ausrichtung Ursache von Verfolgung sein kann.
The Committee would also highlight the fact that sexual orientation can be a cause of persecution.
TildeMODEL v2018

In vielen Ländern werden Geschlechtsidentität und sexuelle Ausrichtung immer noch als Vorwand für schwere Menschenrechtsverletzungen benutzt.
In many countries, gender identity and sexual orientation continue to be used as the pretext for serious human rights violations.
TildeMODEL v2018

Weltweit werden Geschlechtsidentität und sexuelle Ausrichtung immer noch zu Unrecht als Vorwand für schwere Menschenrechtsverletzungen benutzt.
Around the world, gender identity and sexual orientation continue to be used wrongly as the pretext for serious human rights violations.
TildeMODEL v2018

Sie verbietet Diskriminierungen aufgrund der neuen Diskriminierungsmerkmale Religion, sexuelle Ausrichtung, Alter oder Behinderung.
It prohibits discrimination on the new grounds of religion, sexual orientation, age and disability.
TildeMODEL v2018

Beide heute vorgelegte Vorschläge sind in Bezug auf das Geschlecht und die sexuelle Ausrichtung neutral.
Both proposals presented today are gender neutral and neutral regarding sexual orientation.
TildeMODEL v2018

Wie die Religion wird auch die sexuelle Ausrichtung nicht von den Programmen zur Gleichbehandlung begünstigt.
Like religion, sexual orientation does not benefit from equal opportunity programmes.
EUbookshop v2

Hier wird das Fehlen von Statistiken, welche die sexuelle Ausrichtung dokumentieren, zu einem Nachteil.
The absence of statistics documenting sexual orientation is therefore prejudicial.
EUbookshop v2

Es ist ratsam, für Jugendliche, aber auch eine Beratung über die sexuelle Ausrichtung.
It is advisable for teenagers, however, to also seek advice on sexual alignment.
ParaCrawl v7.1

Sie sind nur homophob, sondern zeigen vielmehr eine chauvinistische Einstellung in Bezug auf die sexuelle Ausrichtung.
They are not so much homophobes, as sexual orientation chauvinists.
Europarl v8

Wir wissen alle nur zu gut, dass ein solcher Text dazu führt, dass jemand seine sexuelle Ausrichtung verheimlicht und dass er gegen die Rechte von Lesben, Schwulen sowie Bi- und Transsexuellen (LGBT) gerichtet ist, die wir und dieses Parlament verteidigen.
We know very well that a text of this kind leads to concealing one's sexual orientation and runs counter to Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender (LGBT) rights which we have defended and which this Parliament has defended.
Europarl v8

Nicht zum ersten Mal hat ein Mitgliedstaat die Rechte und Grundfreiheiten der europäischen Bürgerinnen und Bürger in Bezug auf die sexuelle Ausrichtung unter dem Vorwand der Nichteinmischung untergraben und somit faktisch der Diskriminierung Vorschub geleistet.
This is not the first time that a Member State has impeded European citizens' rights and freedoms regarding sexual orientation under the pretext of non-interference, thus, in effect, encouraging discrimination.
Europarl v8

Daher muss jegliche Form von Diskriminierung, insbesondere im Hinblick auf die sexuelle Ausrichtung, abgelehnt und bekämpft werden.
It must therefore reject and combat any form of discrimination, specifically as regards sexual orientation.
Europarl v8

Litauen versucht derzeit, den Bekehrungseifer im Hinblick auf die sexuelle Ausrichtung gewisser Minderheiten zu kontrollieren und will damit zweifellos - und das zu Recht - stattdessen die Familie, die aus Vater, Mutter und deren Kindern besteht und die Keimzelle jeder Gesellschaft darstellt, fördern.
Lithuania is attempting to control the preaching of certain minority sexual orientations, no doubt wishing, and quite rightly so, to promote instead the family, consisting of a father, a mother and their children, which forms the fundamental unit of any society.
Europarl v8

Schauen Sie sich selbst an, stellen Sie sich vor, Sie wären anders - hätten eine andere Religion, einen anderen Glaube, ein anderes Alter, eine andere sexuelle Ausrichtung - wäre es richtig, wenn Ihnen die Menschenrechte genommen würden?
Look to yourself, imagine if it were you who was different - who had a different religion, a different belief, a different age, a different sexual orientation - would it be right that you should have your human rights taken away from you?
Europarl v8

Das Parlament setzt bei diesen Verhandlungen den Schwerpunkt auf die Stärkung der nicht verhandelbaren Menschenrechtsklauseln und Sanktionen bei Nichtbeachtung dieser Klauseln unter anderem hinsichtlich Diskriminierung aufgrund von Geschlecht, Rasse oder ethnischer Herkunft, Religion oder Überzeugungen, Behinderung, Alter, sexuelle Ausrichtung und von an AIDS- und HIV-infizierten Menschen.
Parliament puts at its heart in these negotiations reinforcing the principle of non-negotiable human rights clauses and sanctions for failure to respect such clauses, inter alia, with regard to discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age, sexual orientation, and towards people living with AIDS and HIV.
Europarl v8

Deswegen müssen wir erneut darauf hinweisen, dass die sexuelle Ausrichtung unter das individuelle Recht auf Privatsphäre fällt.
This is why we need to reiterate once again the fact that sexual orientation is a matter falling within the remit of the individual's rights of privacy.
Europarl v8

Seit 2000 hat die Europäische Union die Gleichbehandlung kontinuierlich gefördert und dies zunehmend im weitesten Sinne des Wortes: Gleichbehandlung zwischen Mann und Frau, zwischen Staatsangehörigen und Ausländern, zwischen Kranken und Gesunden, zwischen Katholiken, Muslimen, Buddhisten und anderen Religionen, Gleichbehandlung beim Zugang zu Bildung und Gesundheit, Gleichbehandlung in Bezug auf die sexuelle Ausrichtung und so weiter.
Since 2000, the European Union has continually promoted equality, and this increasingly in the broadest possible sense of the word: equality between men and women, between nationals and foreigners, between the sick and the healthy, between Catholics, Muslims, Buddhists and other religions, equality of access to education, to health, equality for one's sexual orientation, and so on.
Europarl v8

Das litauische Parlament gibt ihnen zu verstehen, dass ihre sexuelle Ausrichtung etwas ist, wofür sie sich schämen und wovor Kinder geschützt werden müssen.
The parliament of Lithuania is telling them that their sexual orientation is something that they should be ashamed of and from which children need to be protected.
Europarl v8