Übersetzung für "Selbstverständlich kann" in Englisch

Selbstverständlich kann der Ratsvorsitz bei diesen Bemühungen auf unsere volle Unterstützung zählen.
Of course, we support the Presidency wholeheartedly in its efforts to that end.
Europarl v8

Selbstverständlich kann es auch hier zu schädlichen Auswirkungen kommen.
Obviously, this can also have harmful consequences.
Europarl v8

Selbstverständlich kann auch hier das Beispiel von den Verbindungsstrecken angeführt werden.
Clearly the same argument about the link passes applies.
Europarl v8

Man kann selbstverständlich für verschiedene Möglichkeiten argumentieren.
Obviously, there are several options which people could argue for.
Europarl v8

Selbstverständlich kann man niemandem verbieten, diese und ähnliche Meinungen zu äußern.
Of course, no one can be forbidden from expressing these and similar opinions.
Europarl v8

Selbstverständlich kann ich mich mit der gegenwärtigen Situation nicht abfinden.
I cannot, of course, accept this situation.
Europarl v8

Der neue Konvent kann selbstverständlich keine Antwort auf alle diese Fragen erteilen.
Needless to say, the new Convention cannot provide answers to all those questions.
Europarl v8

Selbstverständlich kann ein strenges Haftungssystem in wesentlichem Maße dazu beitragen.
It goes without saying that a strict liability scheme can to a great extent contribute to this.
Europarl v8

Ich kann selbstverständlich nichts prophezeien, möchte aber zwei Dinge dazu sagen.
Needless to say, I cannot make any predictions, but I can say two things about it
Europarl v8

Der Ausschuß kann selbstverständlich zu dem Ergebnis kommen, Mindeststandards seien nicht erforderlich.
The Committee might of course conclude that there is no need for minimum standards.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich kann in dem vorliegenden Fall keine dieser Bestimmungen angewandt werden.
The third is aid for renewable energy sources (section E.3.3). Clearly, none of these provisions apply in the present case.
DGT v2019

Selbstverständlich kann das Europäische Parlament als politische Kontrollinstanz ein legitimes Interesse geltend machen.
But as the political control body, Parliament does of course have a legitimate interest in the matter.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich, William kann Ihnen sicher helfen.
Oh, uh, well, William would be happy to help you.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich kann es auf andere Länder in der Region ausgeweitet werden.
This may also, over the course of the programme, be extended to other countries in the region.
TildeMODEL v2018

Der politische Dialog kann selbstverständlich alle Themen von gemeinsamem Interesse betreffen.
Political dialogue may of course cover all subjects of common interest,
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich kann Diskriminierung ein Faktor sein, der zur sozialen Ausgrenzung beiträgt.
Discrimination can, of course, be a contributory factor leading to social exclusion.
TildeMODEL v2018

Selbstverständlich kann die Versammlung jederzeit beschließen, die ser Regelung nicht zu folgen.
A third consideration was that, in the case of some of the budget headings, the neces sary legal basis was lacking.
EUbookshop v2

Selbstverständlich kann der Bericht unseres guten Willens ganz und gar sicher sein.
The argument that I wish to put forward here is more subtle and, I believe, has greater depth.
EUbookshop v2

Selbstverständlich kann nicht daran gedacht werden, eine Reihe landwirtschaftlicher Betriebe zu schließen.
Furthermore there are those who say that the expendi­ture of 45 % of that 70 % on milk is in itself repre­hensible.
EUbookshop v2

Selbstverständlich kann sie den Knaben nicht ausstehen.
Well, of course Tessa can't stand Ryan Shay.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich kann ich das nicht beweisen.
Of course, I can't prove this.
OpenSubtitles v2018

Selbstverständlich kann es sein, dass Aussagen und Absichten nicht übereinstimmen.
Of course, statements and intentions may not be identical.
News-Commentary v14

Selbstverständlich kann dieser Anstieg verschiedene Ursachen haben.
Of course there may be various causes for this increase.
Europarl v8

Aber selbstverständlich kann die Kommission in ihrer Politik nicht einer solchen Situation vorgreifen.
That includes Northern Ireland which is, of course, an Objective 1 and 2 area.
EUbookshop v2

Selbstverständlich, was kann ich tun?
Michael, anything. What can I do?
OpenSubtitles v2018

Dieser zusammenfassende Bericht kann selbstverständlich nicht alle Einzelheiten der Länderstudien wiedergeben.
This consolidated report cannot, of course, reproduce all the details contained in the national reports.
EUbookshop v2

Der Pragmatik einer wissenschaftlichen Theorie kann selbstverständlich ohne Rückgriff auf Christus nachgegangen werden.
The pragmatics of a scientific theory can, to be sure, be pursued without recourse to Christ.
WikiMatrix v1