Übersetzung für "Selbst als" in Englisch

Ich selbst musste mich als Präsident der Französischen Republik meiner Verantwortung stellen.
I myself, as President of the French Republic, had to face up to my responsibilities.
Europarl v8

Die Europäische Union hat sich selbst als aktiver Pionier in Sachen Klimawandel gezeigt.
The European Union has shown itself the pioneer of action on climate change.
Europarl v8

Er darf nicht selbst als Rechtsetzungsbeschluß verstanden werden.
This should not be regarded as a regulatory decision.
Europarl v8

Auch wir Frauen sehen uns selbst als untergeordnete Männer.
Even we women perceive ourselves as inferior to men.
Europarl v8

Sie haben sie ja selbst als mehr sexy klassifiziert.
You yourself classified it as more sexy.
Europarl v8

Das ist vier Jahre später als selbst von der EU-Kommission vorgeschlagen.
This is four years later than even the EU Commission itself proposes.
Europarl v8

Sie definierten sich auch selbst als Wirtschaftszweig der Gemeinschaft.
They also defined themselves as Community industry.
DGT v2019

Ich habe lange selbst als Briefträger gearbeitet.
I myself worked for many years as a postman.
Europarl v8

Aber auch wir selbst können als Individuen etwas tun.
But we as individuals can also contribute in fact.
Europarl v8

Die Kommission stellt sich selbst gern als 28. Geberland dar.
The Commission likes to present itself as the 28th donor.
Europarl v8

Machen wir uns doch nicht selbst immer schlechter, als wir sind!
Let us not always make ourselves out to be worse than we are!
Europarl v8

Und selbst als Ziel finden wir es nicht erstrebenswert.
And even as an end we do not consider it worth striving for.
Europarl v8

Gerade ich selbst als Apothekerin bin an dem Thema Frau und Gesundheit interessiert.
I personally, as a pharmacist, am interested in the issue of women and health.
Europarl v8

Dieses Abkommen selbst dient nicht als Rechtsgrundlage für Übermittlungen personenbezogener Daten.
This Agreement in and of itself shall not be the legal basis for any transfers of personal information.
DGT v2019

Das GRL selbst kann ebenfalls als Berichterstatter-Laboratorium für Anträge fungieren.
However, the CRL may also act as rapporteur laboratory for applications.
DGT v2019

Ich selbst habe das als einen echten Skandal bezeichnet.
I myself have characterised this as a real scandal.
Europarl v8

Wir selbst sehen uns als Freunde des kubanischen Volkes.
We consider ourselves friends of the Cuban people.
Europarl v8

Wieder einmal tritt das Volk selbst als Protagonist der Geschichte hervor.
Once again the people are distinguishing themselves as the protagonist of history.
Europarl v8

Mit Solidarität können wir sowohl uns selbst als auch anderen helfen.
Through solidarity, we can help both ourselves and others.
Europarl v8

Ich war letzte Woche selbst in China, als das schreckliche Unglück passierte.
I was myself in China last week when this dreadful disaster occurred.
Europarl v8

Ich selbst war dabei, als Premierminister Jospin diesen Aktionsplan angekündigt hat.
I was with the Prime Minister, Mr Jospin, when he announced this action plan.
Europarl v8

Und Herr Aznar sieht sich selbst als ständigen Präsidenten der Europäischen Union.
And Mr Aznar sees himself as permanent President of the European Union.
Europarl v8

Ich betrachte mich selbst als Weltbürger.
I regard myself as a citizen of the world.
Europarl v8

Ich betrachte mich selbst als niederländische Politikerin, nicht als europäische Bedienstete.
I consider myself to be a Dutch politician, not a European official.
Europarl v8

Ich selbst war als Berichterstatter für eine Begrenzung der Transportzeiten für Schlachtvieh.
I myself was rapporteur on the subject of a maximum journey time for stock for slaughter.
Europarl v8

Ich selbst habe mich als Chefbeobachter an diesen Beratungen nicht beteiligt.
As chief observer, I have not taken part in these consultations myself.
Europarl v8

Er hat sich selbst als Vertreter des Landes der Täter bezeichnet.
He described himself as a representative of a country notorious for its perpetrators of fascism.
Europarl v8

Ich selbst bin hier als Schattenberichterstatter gerade eingetroffen.
I have only just got here myself as a shadow rapporteur.
Europarl v8

Der Unternehmer sollte sich selbst als Partner verstehen und auch so verstanden werden.
The business operator should see himself as a partner and be seen as one.
Europarl v8