Übersetzung für "Selbständig erwerbstätig" in Englisch

In vielen EU-Mitgliedstaaten ist zu beobachten, dass Jugendliche zunehmend selbständig erwerbstätig werden und Kleinunternehmen gründen.
In many EU Member states, there is an observable trend towards young people going into self-employment and setting up small businesses.
TildeMODEL v2018

Mit diesem neuen Gesetzgebungsrahmen werden wir dasselbe Schutzniveau in beiden Fällen sicherstellen können, sowohl wenn Frauen selbständig erwerbstätig, als auch wenn sie nur Ehegattinnen und Partnerinnen von Selbständigen sind.
This new legislative framework will allow us to ensure the same degree of protection in both cases when women are self-employed and when they are only spouses and partners of self-employed workers.
Europarl v8

Hängt nach den Rechtsvorschriften eines Mitgliedstaats das Recht auf freiwillige Versicherung oder freiwillige Weiterversicherung davon ab, dass der Berechtigte seinen Wohnort in diesem Mitgliedstaat hat oder dass er zuvor beschäftigt bzw. selbständig erwerbstätig war, so gilt Artikel 5 Buchstabe b) ausschließlich für Personen, die zu irgendeinem Zeitpunkt in der Vergangenheit den Rechtsvorschriften des ersten Mitgliedstaats unterlagen, weil sie dort eine Beschäftigung oder eine selbstständige Erwerbstätigkeit ausgeübt haben.
Where the legislation of a Member State makes admission to voluntary insurance or optional continued insurance conditional upon residence in that Member State or upon previous activity as an employed or self-employed person, Article 5(b) shall apply only to persons who have been subject, at some earlier stage, to the legislation of that Member State on the basis of an activity as an employed or self-employed person.
TildeMODEL v2018

Wie die meisten EU-Mitgliedstaaten verlangt auch Finnland, dass Arbeitnehmer für eine Mindestdauer beschäftigt oder selbständig erwerbstätig gewesen sind, bevor sie einen Anspruch auf Leistungen bei Arbeitslosigkeit erwerben.
Like most EU Member States, Finland has a general condition requiring workers to have a minimum period of employment or self-employment to qualify for unemployment benefit.
TildeMODEL v2018

Die „erwerbstätigen Armen“ („Armut trotz Erwerbstätigkeit“) sind definiert als der Anteil derjenigen, die aufgrund ihres überwiegenden Erwerbsstatus (also des Status, den sie nach eigenen Angaben während mehr als der Hälfte der Gesamtzahl der Monate innehatten, für die Informationen über den Status im betreffenden Zeitraum vorliegen) als „erwerbstätig“ (entweder als abhängig beschäftigt oder als selbständig erwerbstätig) anzusehen sind und deren verfügbares Äquivalenzhaushaltseinkommen unter 60 % des nationalen verfügbaren Medianäquivalenzeinkommens liegt.
Working poor (in-work poverty) is defined as the share of individuals who are classified as "at work" (either in wage and salary employment or self-employed) according to the definition of most frequent activity status (the status that individuals declare to have occupied for more than half the total number of months for which information on any status in the calendar of activities is available) whose household equivalised disposable income is below 60% of national median equivalised income.
TildeMODEL v2018

Scheinselbständigkeit liegt vor, wenn eine Person als selbständig erwerbstätig statt als abhängig beschäftigt eingestuft wird, um bestimmte Verpflichtungen zu umgehen, die für Arbeitnehmer aufgrund von Rechtsvorschriften und Gepflogenheiten gelten, wie etwa arbeitsrechtliche Vorschriften und die Zahlung von Steuern und Sozialversicherungsbeiträgen.
Bogus self-employment occurs when a person is classified as self-employed instead of employed, in order to avoid certain obligations arising from laws and practices applicable to employees, such as labour regulations and the payment of taxes or social security contributions.
TildeMODEL v2018

Wenn eine Person die für ein Beschäftigungsverhältnis typischen Bedingungen erfüllt, aber als selbständig erwerbstätig eingestuft wird, um bestimmte rechtliche und finanzielle Verpflichtungen zu umgehen, ist der Tatbestand der Scheinselbständigkeit gegeben.
Bogus self-employment occurs when a person is declared as self-employed while fulfilling the conditions characteristic of an employment relationship, in order to avoid certain legal or fiscal obligations.
TildeMODEL v2018

Danach sind 61 % aller Personen im erwerbsfähigen Alter (18­64) abhängig oder selbständig erwerbstätig, während sich 8% als arbeitslos einstufen (entsprechend einer Arbeitslosenquote von '11%, d.h. [8/(61 +8)*100]).
Overall, for persons in the working ages (18-64), 61% are in employment or self-employment, while 8% see themselves as unemployed (corresponding to an unemployment rate of 11%, i.e. [8/(61+8)*100]).
EUbookshop v2

Nach diesem System werden Anbieter unabhängiger Dienst leistungen als selbständig erwerbstätig betrachtet, wenn sie von den Steuerbehörden anerkannte Quittungen über alle bei ihnen eingehenden Zahlungen ausstellen und selbstversichert sind.
If this is not done, or if the self­employed person works ex­clusively for one subcontractor, the work is considered to be dependent employment and is treated as such.
EUbookshop v2

Danach ist eine Er werbsperson „selbständig erwerbstätig", wenn sie in ihrem eigenen Ge schäft (Kanzlei, Praxis, Büro oder Landwirtschaftsbetrieb) zwecks Gewinnerzielung arbeitet, ohne eine an dere Person zu beschäftigen.
This section is based on the definition of the self­employed used in Labour Force Surveys, under which a person is considered self­employed if he or she works for him or herself in a prof­it­oriented business (practice, office or agricultural enterprise) without employing staff.
EUbookshop v2

Nun können die Menschen selbständig erwerbstätig werden und eine Beschäftigung in einer Kooperative aufnehmen, die Arbeitslosigkeit steigt, die Nominallöhne sind drastisch angehoben worden und Streiks gehören inzwischen zum Alltag.
Now, people have the opportunity to be self-employed and to work for cooperatives, unemployment is rising, nominal wage increases have been dramatic, and strikes have become a common phenomenon.
EUbookshop v2

Ob eine Person als selbständig oder abhängig erwerbstätig eingestuft wird, hängt ferner sowohl von den gesetzlichen Vorschriften zur Unternehmens­führung in den verschiedenen Mitgliedstaaten als auch von den spezifischen Aufgaben ab, die diese Personen erfüllen.
Moreover, whether a person is classed as selfemployed or as an employee may depend as much on the legal framework governing company operations in different Member States as on the specific tasks they perform.
EUbookshop v2

Im Amtsdeutsch heißt das: Die im April 2007 in Kraft getretene Gesundheitsreform sieht vor, dass Personen, die keinen anderweitigen Anspruch auf Absicherung im Krankheitsfall haben und zuletzt gesetzlich krankenversichert waren oder bisher nicht gesetzlich oder privat krankenversichert waren und nicht hauptberuflich selbständig erwerbstätig oder krankenversicherungsfrei sind oder bei Ausübung ihrer beruflichen Tätigkeit im Inland versicherungsfrei wären, kranken- (und damit auch pflege-) versicherungspflichtig sind.
In official gazette this means: The health reform that came into effect in April 2007 provides that persons who have no other health insurance cover and were last covered by statutory health insurance or were previously not legally or privately insured, and not full-time self-employed or health insurance free or would be insurance-free in the exercise of their professional activity in Germany, are sick (and therefore also nursing) insurable.
ParaCrawl v7.1

Was uns die Entscheidungspraxis des EuGH aber jedenfalls verrät ist dies: das Verständnis des Begriffes "Arbeitnehmer" im europäischen Recht ist völlig losgelöst von der Gesetzgebung der einzelnen Mitgliedsstaaten, so dass auch jemand, der innerhalb der Rechtsordnung eines konkreten Mitgliedsstaats selbständig erwerbstätig ist, für die Zwecke der Anwendung des Gemeinschaftsrechts "Arbeitnehmer" sein kann.
Even so, the case law of the ECJ shows clearly that the understanding of "worker" (or "employee") in European law is entirely independent from that of the individual member states' jurisdiction, which is why someone may qualify as "self-employed" under the laws of a specific member state but still be a "worker" when Community law is being applied.
ParaCrawl v7.1

Nur Menschen, die selbständig erwerbstätig sind und ein paar andere Ausnahmen werden nicht an gesetzlichen bezahlten Urlaub werden.
Only people who are self-employed and a few other exceptions will not be entitled to statutory paid holiday.
ParaCrawl v7.1