Übersetzung für "Seit so langer zeit" in Englisch

Mein Dad und ich waren seit so langer Zeit allein.
My dad and I have been on our own for a long time.
OpenSubtitles v2018

Danke, dass Sie unseren Service schon seit so langer Zeit nutzen.
Thank you for choosing our company's banking service for so long.
OpenSubtitles v2018

Wieso verweigern Sie sich mir seit so langer Zeit?
Why did you deny me for so long?
OpenSubtitles v2018

John, he, wir sind schon seit so langer Zeit Freunde.
John, hey, we've been friends a long time.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur, wir sind schon seit so langer Zeit Freunde.
It's just that we've been friends for such a long time.
OpenSubtitles v2018

Maria, seit so langer Zeit schon bist du die Königin Polens!
Mary, you have long been the Queen of Poland!
ParaCrawl v7.1

O gütiges Kreuz, seit so langer Zeit ersehnt.
O Glorious Cross, so long hoped for!
ParaCrawl v7.1

Glaubt er, das Schicksal einer schon seit so langer Zeit zerrissenen Bevölkerung verbessern zu können?
The negotiations under the aegis of the United Nations are making very slow progress, but the complexity of the question justifies the slowness.
EUbookshop v2

Und ... für das erste Mal seit so langer Zeit, bin ich wirklich ... glücklich.
And... For the first time in so long, I'm actually... happy.
OpenSubtitles v2018

Verzeih mir, dass ich dir seit so langer Zeit nichts mehr geschrieben habe.
You'll forgive me that tor so long I haven't written to you.
OpenSubtitles v2018

Nur wenige Unternehmen können über sich sagen, dass sie seit so langer Zeit erfolgreich arbeiten.
Only a few companies can say that they are working successfully for such a long time.
ParaCrawl v7.1

Schon seit so langer Zeit zerbreche ich mir den Kopf, um etwas zu finden...
For such a long time I've been there, racking my brains to find a word!
ParaCrawl v7.1

Ich sagte: "Na, na, ich kenne dich schon seit so langer Zeit.
I do this for a living too, you know, I've known you for so long.
ParaCrawl v7.1

A: Gibt es schon seit so langer Zeit, wie ihr Zeit messt.
A: Has been so for long time, as you measure time .
ParaCrawl v7.1

Ja, beim israelischen Krieg geht es zuallererst darum, die Überlebensmöglichkeiten meiner Landsleute, ihre Infrastruktur, ihre Zukunft sowie die Zukunft des palästinensischen Staates, für dessen Gründung wir uns schon seit so langer Zeit einsetzen, zu zerstören.
Yes, the Israeli war has targeted first and foremost the livelihoods of my people, its infrastructure and its future, as well as the future of its Palestinian state for which we have long worked together and for the establishment of which we are still working.
Europarl v8

All dies hat zum besonderen Charakter Macaus, seiner Geschichte, seiner Tradition und zu den Formen der Kultur, Rassenmischung und des Zusammenlebens beigetragen, die sich dort seit so langer Zeit entwickeln und die einen außerordentlichen Aktivposten für die Neugestaltung der Beziehungen zwischen der Europäischen Union und China darstellen.
All of the following has contributed to Macao' s uniqueness - its history, its traditions and cultural forms and the racial mix and coexistence which have held sway there for such a long time and which are an extraordinary asset to the new relationship between the European Union and China.
Europarl v8

Führt man sich die tragische Geschichte der gesamten Balkanregion vor Augen, so ist einer der Aspekte, den es schon seit so langer Zeit nicht mehr gibt, die Idee der Gerechtigkeit.
If you think about the tragic history of the whole Balkans region, one of the aspects that had been missing for so long was this idea of justice.
Europarl v8

Lassen Sie mich noch hinzufügen, dass mir als Französin die Schwierigkeiten, denen die algerische Bevölkerung seit so langer Zeit ausgesetzt ist, besonders nahe gehen.
Please allow me to add that, as a Frenchwoman, I am particularly aware of the difficulties that the Algerian people has suffered for so long.
Europarl v8

Aber wir geizen nicht mit unserer Unterstützung für den Aufbau nachhaltiger politischer Beziehungen zwischen beiden Ufern des Mittelmeeres, und wir wünschen zugleich, dass das algerische Drama aus der tragischen Sackgasse herauskommt, in der es sich seit so langer Zeit abspielt.
Our support, however, for the challenge of forging lasting political relations between both sides of the Mediterranean is unstinting, and we also hope that the Algerian crisis can emerge from behind closed doors where it has tragically played out for too long.
Europarl v8

Warum soll dieses Land auch noch bombardiert werden, wo es doch schon seit so langer Zeit unter einem grausamen Embargo leidet?
Why, when they have been suffering for so long under such a cruel embargo, is it necessary to bomb them as well?
Europarl v8

Das war das unheilvolle Gesicht, welches sie seit so langer Zeit verfolgte, dies der Teufelskopf, der ihr im Hause der Falourdel über dem Haupte ihres angebeteten Phöbus erschienen war, das das Auge, welches sie zum letzten Male neben einem Dolche hatte blitzen sehen.
It was the sinister visage which had so long pursued her; that demon's head which had appeared at la Falourdel's, above the head of her adored Phoebus; that eye which she last had seen glittering beside a dagger.
Books v1

Das erklärt, warum die Staaten, Behörden und Nutzer seit so langer Zeit ein einfaches System für einen einheitlichen Patentschutz in der EU forderten.
This is why States, institutions and users have long been advocating a simple system to ensure patent protection in the EU.
TildeMODEL v2018

Die Tatsache, daß diese GMO seit so langer Zeit besteht und die Einbindung des größten und des drittgrößten Erzeugerlands der Welt bewerkstelligt hat, ist ein sicherer Beleg dafür, daß sie sich auf Elemente stützt, die für die Erreichung ihrer Ziele zweckmäßig sind.
It would appear indisputable that a CMO which has lasted so long and which has successfully absorbed the world's first and third largest olive-producing countries must necessarily be highly effective in a number of respects at achieving its objectives.
TildeMODEL v2018

Seit so langer Zeit also werden Informationen - zumindest im Hinblick auf die Erhebung von Steuern und Sozialabgaben - von öffentlichen Stellen schon angefordert.
For a very long time, public authorities have also demanded that information be made available, at least in connection with tax returns and social security contributions.
TildeMODEL v2018

Klingt der Ruf nach Freiheit, der seit so langer Zeit schon in diesem Land ertönt, den sowjetischen Führern be fremdend in den Ohren?
Does this cry of liberty, uttered on this earth so long ago, ring so strangely in the ears of the Soviet leaders?
EUbookshop v2

Wir wollen aber hoffen, daß diese unhaltbare Situation rasch behoben werden kann durch die Ver abschiedung der gemeinsamen Fischereipolitik, die schon seit so langer Zeit auf dem Tisch liegt.
Let us now hope that this into lerable situation will soon be over with the adoption of the common fishing policy, which has been under discussion for so long now.
EUbookshop v2

Er will dich verwandeln... damit du Zeuge dessen wirst, was du seit so langer Zeit bekämpfst.
He wants you to turn, to bear witness to that which you have been fighting - against for so long. - Never!
OpenSubtitles v2018