Übersetzung für "Sein vorgehen" in Englisch
Ich
halte
sein
Vorgehen
für
absolut
bewundernswert.
I
believe
that
his
approach
is
absolutely
admirable.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
kann
stolz
darauf
sein,
dieses
Vorgehen
unterstützt
zu
haben.
The
European
Parliament
would
be
honoured
to
lend
its
support
to
this
move.
Europarl v8
Ich
glaube,
dies
sollte
die
Grundlage
für
das
europäische
Vorgehen
sein.
I
believe
that
that
should
be
the
basis
for
the
European
course
of
action.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
Herrn
Lehne
für
sein
ausgewogenes
Vorgehen
danken.
I
wish
to
start
by
congratulating
Mr
Lehne
on
his
balanced
approach.
Europarl v8
Sein
Vorgehen
in
der
Ukraine
hat
Russland
zweifellos
kurzfristig
handfeste
Vorteile
gebracht.
His
actions
in
Ukraine
have
undoubtedly
brought
Russia
tangible
gains
in
the
short
term.
News-Commentary v14
Kanada
begründet
sein
Vorgehen
mit
dem
Fehlen
eines
Schutzes
vor
Scheinanträgen
auf
Asyl.
Canada
justifies
its
attitude
on
the
grounds
that
it
has
no
defence
against
false
asylum
applications.
TildeMODEL v2018
Das
syrische
Regime
stellt
durch
sein
Vorgehen
seine
eigene
Legitimität
in
Frage.
With
its
actions
the
Syrian
regime
is
calling
its
own
legitimacy
in
question.
TildeMODEL v2018
Es
geschah
etwas,
das
ihn
wünschen
ließ,
sein
Vorgehen
zu
ändern.
Something
happened
that
made
him
want
to
change
his
ways.
OpenSubtitles v2018
Wann
wirst
du
gegen
den
FBI-Agenten
und
sein
Team
vorgehen?
When
will
you
move
on
the
FBI
agent
and
his
team?
OpenSubtitles v2018
Sie
meint,
dass
sein
Vorgehen
von
gewissen
errechneten
Zahlen
bestimmt
wird.
She
thinks
that
his
acts
are
determined
by
a
calculation
of
numbers.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Mitgliedstaat
kann
weiterhin
sein
Vorgehen
in
Bezug
auf
den
Brennstoffkreislauf
festlegen.
Each
Member
State
remains
free
to
define
its
fuel
cycle
policy.
TildeMODEL v2018
Ich
sage
nur,
das
ist
anders
als
sein
sonstiges
Vorgehen.
I'm
just
saying,
it's
different
from
how
he
usually
handles
things.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
musste
er
sein
Vorgehen
ändern.
Perhaps
he
had
to
alter
his
strike
window.
OpenSubtitles v2018
Doch
sein
Vorgehen
ist
nicht
ohne
Risiko.
But
his
course
of
action
is
not
without
risks.
ParaCrawl v7.1
Sein
Vorgehen,
seine
Erfolgsformel:
Das
alles
enthüllte
er
für
PIPA.
He
did
not
hesitate
to
share
his
approach
and
his
success
formula
with
PIPA.
ParaCrawl v7.1
Sein
Vorgehen
ist
im
Grunde
eine
Vorwegnahme
des
späteren
Autorenfilms.
His
style
was
basically
in
anticipation
of
what
was
later
known
as
the
author’s
film.
ParaCrawl v7.1
Einige
Kommentatoren
kritisieren
Israel
für
sein
bislang
unverhältnismäßiges
Vorgehen
im
Gazastreifen.
Some
commentators
criticise
Israel
for
having
made
disproportionate
use
of
force
in
the
Gaza
Strip.
ParaCrawl v7.1
Unser
Ansatz
muss
daher
ein
exploratives
und
agiles
Vorgehen
sein.“
Our
approach
has
to
be
an
exploratory
and
agile
one.”
ParaCrawl v7.1
Sein
Vorgehen
muss
dynamisch
und
um
folgendes
bemüht
bleiben:
The
company
must
maintain
its
dynamic
approach
and
continue:
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
ein
elektrischer
Antrieb
je
Antriebsachse
vorgehen
sein.
One
electrical
drive
can
be
provided
for
each
drive
axle.
EuroPat v2
Meine
Verwandten
sowie
Praktizierende
verurteilten
sein
brutales
Vorgehen.
My
relatives
and
practitioners
condemned
his
brutal
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Sein
Vorgehen
ist
wahrscheinlich
nie
deutlicher
zum
Ausdruck
gekommen.
His
approach
has
perhaps
never
been
more
clearly
brought
out.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kind
fährt
den
Computer
hoch
und
erklärt
sein
Vorgehen.
A
child
boots
the
computer
and
explains
what
he
or
she
is
doing.
ParaCrawl v7.1
Sein
poetisches
Vorgehen
und
Ungarns
Geschichte
als
ehemaliger
Sowjet-Satellitenstaat
passten
augenscheinlich
gut
zusammen.
His
poetic
approach
and
Hungary’s
own
history
as
a
former
Soviet
satellite
state
were
an
obvious
match.
ParaCrawl v7.1
Sein
taktisches
Vorgehen
wird
ihn
letztlich
auch
finanziell
besser
aussteigen
lassen.
His
tactical
approach
will
ultimately
leave
him
better
off
financially.
ParaCrawl v7.1
Besonders
brüskierend
wird
sein
Vorgehen
in
diesem
Sinne
gegen
das
Deutsche
Reich.
His
attitude
to
the
German
Reich
in
this
spirit
was
particularly
sharp.
ParaCrawl v7.1