Übersetzung für "Sehr unterschiedliche geschichte" in Englisch
Deutschland
und
Brasilien
haben
natürlich
eine
sehr
unterschiedliche
wissenschaftliche
Geschichte
und
dementsprechend
andere
Perspektiven
und
Ansätze.
Germany
and
Brazil
certainly
have
very
different
histories
in
sciences,
as
well
as
different
perspectives
and
approaches.
ParaCrawl v7.1
Europa
ist
ein
Kontinent,
der
aus
einzigartigen
Nationalstaaten
besteht,
die
eine
sehr
unterschiedliche
Geschichte
und
ein
sehr
unterschiedliches
Erbe
haben.
Europe
is
a
continent
formed
of
unique
nation-states
with
very
different
histories
and
heritage.
Europarl v8
Scheint
die
Region
auf
den
ersten
Blick
durch
die
Dominanz
der
Schwerindustrie
und
des
Kohlebergbaus
noch
relativ
homogen,
eröffnet
eine
nähere
Betrachtung,
daß
sie
sich
aus
zwei
Teilräumen
zusammensetzt,
die
eine
sehr
unterschiedliche
Geschichte
aufweisen.
Special
emphasis
is
to
be
placed
on
the
aspect
of
integration
of
different
measures
and
institutions
having
regional
policy
relevance.
EUbookshop v2
Von
ihnen
hören
wir
ihre
sehr
unterschiedlichen
Versionen
der
Geschichte.
From
them,
we
learn
their
very
different
versions
of
history.
ParaCrawl v7.1
Die
vier
MusikerInnen
spielen
dasselbe
Instrument,
begegnen
sich
aber
mit
sehr
unterschiedlichen
Familien-(Musik-)Geschichten.
The
four
musicians
play
the
same
instrument,
but
encounter
very
different
family
(music)
stories.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Vergangenheit
ist
von
unterschiedlichen
Justiz-
und
Rechtstraditionen
-
Gewohnheitsrecht
und
bürgerliches
Recht
-
geprägt,
mit
Unterschieden
zwischen
dem
französischen
und
deutschen
System
und
einer
manchmal
sehr
unterschiedlichen
Geschichte.
Our
past
is
marked
by
different
judicial
and
legal
traditions
-
Common
law
and
Civil
law
-
with
differences
between
the
French
or
German
systems
and
histories
that
are
sometimes
very
different.
Europarl v8
Ich
halte
das
für
nicht
durchführbar,
denn
wir
haben
sehr
unterschiedliche
Traditionen
und
geschichtliche
Erfahrungen
sowie
sehr
unterschiedliche
Ziele
und
Aussichten
in
der
Außenpolitik.
I
think
it
is
undoable,
because
we
have
very
different
traditions
and
histories
and
very
different
foreign
policy
goals
and
outlooks.
Europarl v8
Ich
besuchte
Tunis
mit
einem
ehemaligen
offiziellen
Vertreter
der
Ukraine,
einem
Land,
das
trotz
einer
sehr
unterschiedlichen
Geschichte
und
Kultur
mit
Tunesien
viel
gemeinsam
hat.
I
visited
Tunis
with
a
former
official
from
Ukraine,
a
country
that,
despite
having
a
very
different
history
and
culture,
has
a
lot
in
common
with
Tunisia.
News-Commentary v14
Ein
dezentraler
Ansatz
könnte
die
besten
Resultate
liefern,
da
es
in
der
Entwicklungszusammenarbeit
sehr
unterschiedliche
Traditionen
und
geschichtliche
Hintergründe
gibt,
aufgrund
derer
die
Konzepte
und
Aktivitäten
nicht
auf
eine
einheitliche
Formel
gebracht
werden
können.
A
decentralised
approach
could
produce
the
best
results,
as
the
traditions
and
history
in
development
cooperation
are
very
diverse,
and
no
single
formula
for
wording,
activities
etc.
could
be
found.
TildeMODEL v2018
Die
EU
besteht
aus
28
Mitgliedstaaten
mit
einer
sehr
unterschiedlichen
Geschichte,
die
durchaus
auch
das
Verhältnis
zu
Russland
unterschiedlich
prägt.
The
EU
comprises
28
member
states
with
very
different
histories
that
have
also
shaped
their
relationship
with
Russia
in
different
ways.
ParaCrawl v7.1
Drei
Frauen,
die
auf
der
Suche
nach
ihrem
Paradies
sind,
mit
sehr
unterschiedlichen
Geschichten
und
Wegen.
Three
women,
each
searching
for
her
own
paradise,
with
very
different
stories
and
paths.
ParaCrawl v7.1
Unsere
beiden
Schulen
in
Florenz
und
Neapel
geben
Ihnen
die
Gelegenheit,
zwei
italienische
Städte
sehr
unterschiedlicher
Geschichte,
Kultur
und
Gebräuche
zu
vergleichen.
Our
two
centers
in
Florence
and
Naples
are
at
your
disposal:
compare
two
cities
with
a
common
language,
but
with
totally
different
customs
and
history,
two
different
cultures
in
fact.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
versteht
sich
das
Projekt
Vertrautes
Terrain
als
differenzierte
Auseinandersetzung
mit
Arbeiten
von
internationalen
Künstlerinnen
und
Künstlern,
die
Deutschland
auf
sehr
unterschiedliche
Weise
als
Geschichts-,
Kunst-
und
Sozialraum
reflektieren.
Against
this
backdrop,
the
project
»Vertrautes
Terrain«
emerges
as
a
sophisticated
confrontation
with
works
by
international
artists
reflecting
in
extremely
different
ways
on
Germany
as
a
space
of
history,
art,
and
the
social.
Germany
has
become
a
huge
projection
surface
for
matters
of
content
and
form,
symptoms
and
virulence
in
art
against
the
background
of
its
present
socio-political
and
socio-cultural
existence.
ParaCrawl v7.1
Vor
diesem
Hintergrund
versteht
sich
das
Projekt
Vertrautes
Terrain
deshalb
als
Resonanzraum
für
die
differenzierte
Auseinandersetzung
mit
Arbeiten
von
Künstlerinnen
und
Künstlern,
die
Deutschland
auf
sehr
unterschiedliche
Weise
als
Geschichts-,
Kunst-
und
Sozialraum
reflektieren.
It
is
against
this
background
that
the
project
Vertrautes
Terrain
–
Contemporary
Art
in/about
Germany
conceives
itself,
namely,
as
a
resonance
space
within
which
the
differentiated
examination
of
works
by
international
artists,
who
reflect
on
Germany
in
distinctly
different
ways
as
a
historical-,
art-,
and
social
sphere
can
be
carried
out.
ParaCrawl v7.1
Er
stellt
der
erfahrenen
Chirurgin
Dr.
Lauren
Schnaper,
die
viele
Brustamputationen
in
den
USA
für
medizinisch
unnötig
hält,
vier
Brustkrebspatientinnen
und
ihre
sehr
unterschiedlichen
Geschichten
auf
der
Suche
nach
der
"guten
Brust"
gegenüber.
It
juxtaposes
veteran
breast
cancer
surgeon
Dr.
Lauren
Schnaper,
who
contended
that
many
mastectomies
in
America
are
medically
unnecessary,
with
four
breast
cancer
patients
and
their
very
diverse
stories
in
search
for
the
"good
breast."
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
geschrieben
mit
Adrian
Shine,
dem
Wissenschaftler
und
Erzähler
der
Ausstellung,
liefert
jeder
der
17
Titel
den
Hintergrund
zu
sehr
unterschiedlichen
Geschichten.
Written
in
association
with
the
Exhibition's
own
scientist
and
narrator,
Adrian
Shine,
each
of
the
17
tracks
provide
the
backdrop
to
very
different
stories.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
großer
Fortschritt,
wenn
man
bedenkt,
dass
die
ICOR
revolutionäre
Parteien
und
Organisationen
mit
sehr
unterschiedlicher
Geschichte
und
Bedingungen
vereint.
This
is
a
great
advance
if
you
consider
that
ICOR
unites
revolutionary
parties
and
organizations
with
very
different
histories
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Unsere
beiden
Schulen
in
Florenz
und
Neapel
geben
Ihnen
die
Gelegenheit,
zwei
italienische
Städte
sehr
unterschiedlicher
Geschichte,
Kultur
und
Gebräuche
zu
vergleichen.
Sie
werden
eine
Sprache
studieren,
aber
zwei
Kulturen
kennenlernen.
Our
two
centers
in
Florence
and
Naples
are
at
your
disposal:
compare
two
cities
with
a
common
language,
but
with
totally
different
customs
and
history,
two
different
cultures
in
fact.
ParaCrawl v7.1
Aber
ebenso
wichtig
sind
uns
die
Treffen
mit
den
Menschen,
die
im
Heiligen
Land
leben,
Juden,
Christen
und
Muslime.
Von
ihnen
hören
wir
ihre
sehr
unterschiedlichen
Versionen
der
Geschichte.
But
meeting
with
the
people
who
live
in
the
Holy
Land
–
Jews,
Christians,
and
Muslims
–
is
just
as
important
to
us.
From
them,
we
learn
their
very
different
versions
of
history.
CCAligned v1
Seitdem
habe
ich
die
Welt
und
Clubs
reisten,
auch
in
der
Schweiz,
Österreich,
Spanien,
Thailand,
Brasilien...
Ich
traf
eine
Menge
Mädchen
mit
sehr
unterschiedlichen
Geschichten.
Since
then
I
have
traveled
the
world
and
clubs,
including
Switzerland,
Austria,
Spain,
Thailand,
Brazil…
I
met
a
lot
of
girls
with
very
different
stories.
ParaCrawl v7.1