Übersetzung für "Sehr unterschiedliche geschichte" in Englisch

Deutschland und Brasilien haben natürlich eine sehr unterschiedliche wissenschaftliche Geschichte und dementsprechend andere Perspektiven und Ansätze.
Germany and Brazil certainly have very different histories in sciences, as well as different perspectives and approaches.
ParaCrawl v7.1

Europa ist ein Kontinent, der aus einzigartigen Nationalstaaten besteht, die eine sehr unterschiedliche Geschichte und ein sehr unterschiedliches Erbe haben.
Europe is a continent formed of unique nation-states with very different histories and heritage.
Europarl v8

Scheint die Region auf den ersten Blick durch die Dominanz der Schwerindustrie und des Kohlebergbaus noch relativ homogen, eröffnet eine nähere Betrachtung, daß sie sich aus zwei Teilräumen zusammensetzt, die eine sehr unterschiedliche Geschichte aufweisen.
Special emphasis is to be placed on the aspect of integration of different measures and institutions having regional policy relevance.
EUbookshop v2

Von ihnen hören wir ihre sehr unterschiedlichen Versionen der Geschichte.
From them, we learn their very different versions of history.
ParaCrawl v7.1

Die vier MusikerInnen spielen dasselbe Instrument, begegnen sich aber mit sehr unterschiedlichen Familien-(Musik-)Geschichten.
The four musicians play the same instrument, but encounter very different family (music) stories.
ParaCrawl v7.1

Unsere Vergangenheit ist von unterschiedlichen Justiz- und Rechtstraditionen - Gewohnheitsrecht und bürgerliches Recht - geprägt, mit Unterschieden zwischen dem französischen und deutschen System und einer manchmal sehr unterschiedlichen Geschichte.
Our past is marked by different judicial and legal traditions - Common law and Civil law - with differences between the French or German systems and histories that are sometimes very different.
Europarl v8

Ich halte das für nicht durchführbar, denn wir haben sehr unterschiedliche Traditionen und geschichtliche Erfahrungen sowie sehr unterschiedliche Ziele und Aussichten in der Außenpolitik.
I think it is undoable, because we have very different traditions and histories and very different foreign policy goals and outlooks.
Europarl v8

Ich besuchte Tunis mit einem ehemaligen offiziellen Vertreter der Ukraine, einem Land, das trotz einer sehr unterschiedlichen Geschichte und Kultur mit Tunesien viel gemeinsam hat.
I visited Tunis with a former official from Ukraine, a country that, despite having a very different history and culture, has a lot in common with Tunisia.
News-Commentary v14

Ein dezentraler Ansatz könnte die besten Resultate liefern, da es in der Entwicklungszusammenarbeit sehr unterschiedliche Traditionen und geschichtliche Hintergründe gibt, aufgrund derer die Konzepte und Aktivitäten nicht auf eine einheitliche Formel gebracht werden können.
A decentralised approach could produce the best results, as the traditions and history in development cooperation are very diverse, and no single formula for wording, activities etc. could be found.
TildeMODEL v2018

Die EU besteht aus 28 Mitgliedstaaten mit einer sehr unterschiedlichen Geschichte, die durchaus auch das Verhältnis zu Russland unterschiedlich prägt.
The EU comprises 28 member states with very different histories that have also shaped their relationship with Russia in different ways.
ParaCrawl v7.1

Drei Frauen, die auf der Suche nach ihrem Paradies sind, mit sehr unterschiedlichen Geschichten und Wegen.
Three women, each searching for her own paradise, with very different stories and paths.
ParaCrawl v7.1

Unsere beiden Schulen in Florenz und Neapel geben Ihnen die Gelegenheit, zwei italienische Städte sehr unterschiedlicher Geschichte, Kultur und Gebräuche zu vergleichen.
Our two centers in Florence and Naples are at your disposal: compare two cities with a common language, but with totally different customs and history, two different cultures in fact.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund versteht sich das Projekt Vertrautes Terrain als differenzierte Auseinandersetzung mit Arbeiten von internationalen Künstlerinnen und Künstlern, die Deutschland auf sehr unterschiedliche Weise als Geschichts-, Kunst- und Sozialraum reflektieren.
Against this backdrop, the project »Vertrautes Terrain« emerges as a sophisticated confrontation with works by international artists reflecting in extremely different ways on Germany as a space of history, art, and the social. Germany has become a huge projection surface for matters of content and form, symptoms and virulence in art against the background of its present socio-political and socio-cultural existence.
ParaCrawl v7.1

Vor diesem Hintergrund versteht sich das Projekt Vertrautes Terrain deshalb als Resonanzraum für die differenzierte Auseinandersetzung mit Arbeiten von Künstlerinnen und Künstlern, die Deutschland auf sehr unterschiedliche Weise als Geschichts-, Kunst- und Sozialraum reflektieren.
It is against this background that the project Vertrautes Terrain – Contemporary Art in/about Germany conceives itself, namely, as a resonance space within which the differentiated examination of works by international artists, who reflect on Germany in distinctly different ways as a historical-, art-, and social sphere can be carried out.
ParaCrawl v7.1

Er stellt der erfahrenen Chirurgin Dr. Lauren Schnaper, die viele Brustamputationen in den USA für medizinisch unnötig hält, vier Brustkrebspatientinnen und ihre sehr unterschiedlichen Geschichten auf der Suche nach der "guten Brust" gegenüber.
It juxtaposes veteran breast cancer surgeon Dr. Lauren Schnaper, who contended that many mastectomies in America are medically unnecessary, with four breast cancer patients and their very diverse stories in search for the "good breast."
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam geschrieben mit Adrian Shine, dem Wissenschaftler und Erzähler der Ausstellung, liefert jeder der 17 Titel den Hintergrund zu sehr unterschiedlichen Geschichten.
Written in association with the Exhibition's own scientist and narrator, Adrian Shine, each of the 17 tracks provide the backdrop to very different stories.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein großer Fortschritt, wenn man bedenkt, dass die ICOR revolutionäre Parteien und Organisationen mit sehr unterschiedlicher Geschichte und Bedingungen vereint.
This is a great advance if you consider that ICOR unites revolutionary parties and organizations with very different histories and conditions.
ParaCrawl v7.1

Unsere beiden Schulen in Florenz und Neapel geben Ihnen die Gelegenheit, zwei italienische Städte sehr unterschiedlicher Geschichte, Kultur und Gebräuche zu vergleichen. Sie werden eine Sprache studieren, aber zwei Kulturen kennenlernen.
Our two centers in Florence and Naples are at your disposal: compare two cities with a common language, but with totally different customs and history, two different cultures in fact.
ParaCrawl v7.1

Aber ebenso wichtig sind uns die Treffen mit den Menschen, die im Heiligen Land leben, Juden, Christen und Muslime. Von ihnen hören wir ihre sehr unterschiedlichen Versionen der Geschichte.
But meeting with the people who live in the Holy Land – Jews, Christians, and Muslims – is just as important to us. From them, we learn their very different versions of history.
CCAligned v1

Seitdem habe ich die Welt und Clubs reisten, auch in der Schweiz, Österreich, Spanien, Thailand, Brasilien... Ich traf eine Menge Mädchen mit sehr unterschiedlichen Geschichten.
Since then I have traveled the world and clubs, including Switzerland, Austria, Spain, Thailand, Brazil… I met a lot of girls with very different stories.
ParaCrawl v7.1