Übersetzung für "Schwer angeschlagen" in Englisch

Sie hat sich schwer den Kopf angeschlagen.
She hit her head on a mesquite stump.
OpenSubtitles v2018

Mein Hals ist schwer angeschlagen seit einer heftigen Knutscherei mit Lewis' Mom.
My throat suffered major damage during an intense make-out session with Lewis' mom.
OpenSubtitles v2018

Die Tourismusbranche ist zwar schwer angeschlagen, erholt sich aber langsam wieder.
While tourism was hit hard, it is slowly recovering.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: Das Finanzsystem – sowohl Banken als auch Nichtkreditinstitute – ist schwer angeschlagen.
Second, the financial system – both banks and non-bank institutions – is severely damaged.
News-Commentary v14

Das letzte Treffen fand 1935 in Tiflis statt, als seine Mutter gesundheitlich schwer angeschlagen war.
Once Joseph was beaten so hard there was blood in his urine for just over a week.
Wikipedia v1.0

Tony hat keinen Kratzer abbekommen, aber Adriana hat sich schwer den Kopf angeschlagen.
Tony walked away without a scratch, but Adriana suffered a severe blow to the head.
OpenSubtitles v2018

Beide Armeen zogen sich von dem Schlachtfeld, schwer angeschlagen und ohne ihren Könige.
Both armies retreated from the battlefield, heavily mauled and having lost their kings.
ParaCrawl v7.1

Ein solcher Antrag würde die Kommission, deren Autorität ohnehin durch die derzeitige Krise bereits schwer angeschlagen ist, noch weiter schwächen.
It seriously weakens a Commission whose authority has already been severely shaken by the current crisis.
Europarl v8

Derweil ist die Société Générale, obwohl sie durch Noyers Professionalität und politischen Mut gerettet wurde, schwer angeschlagen und wird höchstwahrscheinlich von einer anderen Bank übernommen.
Meanwhile, though Société Générale has been saved by Noyer’s professionalism and political courage, it has been badly wounded and will most likely be taken over by another bank.
News-Commentary v14

Sarkozy schätze das Gleichgewicht der Kräfte zwischen Frankreich und China falsch ein, und Frankreich ging aus dieser diplomatischen Episode schwer angeschlagen hervor, als sein Präsident seine Menschenrechtsansprüche schlucken und sich dem Diktat der Realpolitik beugen musste.
Sarkozy misjudged the balance of power between France and China, and France came out of that diplomatic episode badly bruised, with its president swallowing his human rights claims and bending to the diktat of realpolitik.
News-Commentary v14

Zweitens ist das Verbriefungsmodell schwer angeschlagen, und es sieht nicht so aus, als würde es bald ersetzt.
Second, the securitization model is badly broken and not likely to be replaced anytime soon.
News-Commentary v14

Bei dem Unfall haben Sie sich die Schläfe schwer angeschlagen, das hat sich auf den Sehnerv ausgewirkt.
You see, in the accident, you suffered a severe blow to the temple, and it affected the optic nerve.
OpenSubtitles v2018

Die Genossenschaftsbanken sind aufgrund der schlechten Qualität ihres Kreditportfolios, die auf eine unvorsichtige Kreditvergabe in der Vergangenheit zurückzuführen ist, schwer angeschlagen.
The cooperative banking sector is heavily burdened by the poor quality of its loan book, due to past careless lending.
TildeMODEL v2018

Da das Vermögen der Haushalte durch den Zusammenbruch des Immobilienmarktes und andere rückläufige Vermögenspreise schwer angeschlagen wurde, sind Renten und Altersvorsorge durcheinander geraten.
With household wealth seriously damaged by the housing crash and other asset-price declines, pensions and retirement provisions are in disarray.
News-Commentary v14

Sie betrifft bestimmte Regionen, deren Rüstungsindustrie schwer angeschlagen ist, die jedoch nicht zu den Regionen gehören, die traditionell im Rahmen der Ziele 1, 2 oder 5b der Strukturfonds als förderungswürdig eingestuft werden.
This concerns certain regions where the arms industry has been seriously affected, even though they are not among the regions which are traditionally considered as eligible for structural funds, or objectives 1, 2 or 5b.
EUbookshop v2