Übersetzung für "Schwache leistung" in Englisch
Einige
Vorteile
des
Binnenmarktes
werden
durch
die
schwache
Leistung
des
Dienstleistungssektors
verspielt.
Some
of
the
benefits
of
the
Internal
Market
are
being
squandered
due
to
the
poor
performance
of
the
services
sector.
TildeMODEL v2018
Den
Hilflosen
zu
spielen
ist
eine
schwache
Leistung,
selbst
für
dich.
Playing
the
handicapped
card
is
low,
even
for
you.
OpenSubtitles v2018
Eine
schwache
Leistung,
die
gar
nicht
Ihrem
Niveau
entspricht.
That
was
a
very
poor
performance.
Not
your
usual
level
at
all.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nur
'ne
schwache
Leistung,
wenn
der
Fluch
nicht
wahr
ist.
Well,
it's
only
weak
if
the
curse
isn't
true.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
nun
die
Gründe
für
unsere
schwache
Leistung
analysieren.
We
now
have
to
analyse
the
reasons
for
our
weak
performance.
ParaCrawl v7.1
Die
schwache
Leistung
der
mazedonischen
Wirtschaft
ist
stark
mit
dem
sozialistischen
Erbe
verbunden.
The
weak
performance
of
Macedonia's
economy
is
strongly
linked
to
its
socialist
legacy.
ParaCrawl v7.1
In
journalistischer
Hinsicht
ist
dieser
Artikel
jedenfalls
eine
äußerst
schwache
Leistung.
In
a
journalistic
aspect,
this
article
is
a
very
weak
effort,
at
any
rate.
ParaCrawl v7.1
Metzelder:
Schwache
Leistung
und
dann
auch
noch
verletzungsbedingt
raus.
Metzelder:
Bad
performances
and
exchanged
due
to
an
injury.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
wahrscheinlich
einer
der
Gründe
für
die
schwache
Leistung
im
HTML-Export
.
That
concept
of
stylesheet
is
probably
one
reason
for
its
poor
HTML-export-capabilities.
ParaCrawl v7.1
Folglich
wären
diese
Faktoren
die
Hauptgründe
für
die
schwache
Leistung
des
Wirtschaftszweigs
der
Union.
According
to
this
argument,
these
factors
were
the
key
causes
of
the
weak
performance
by
the
Union
industry.
DGT v2019
Japan,
das
bisher
eine
sehr
schwache
Leistung
zeigte,
scheint
aus
der
Rezession
herauszukommen.
While
still
a
very
poor
performer,
Japan
appears
to
be
coming
out
of
recession.
TildeMODEL v2018
Für
die
schwache
Leistung
Europas
bei
der
Schaffung
neuer
Arbeitsplätze
gibt
es
mehrere
Erklärungen.
However,
Europe's
employment
performance
was
weaker
in
all
sectors
between
1985
and
1995.
EUbookshop v2
Seien
Sie
proaktiv,
identifizieren
Sie
schwache
Leistung,
bevor
sie
zum
Problem
wird.
Be
proactive,
identify
poor
performance
before
it
becomes
a
problem.
CCAligned v1
Das
ist
eine
schwache
Leistung.
This
is
a
poor
state
of
affairs.
ParaCrawl v7.1
Viele
Unternehmer
sind
frustriert
über
die
schwache
Leistung
ihrer
Mannschaft
oder
einige
Personen
in
ihrem
Team.
Many
business
owners
are
frustrated
with
the
poor
performance
of
their
team
or
some
individuals
within
their
team.
ParaCrawl v7.1
Veraltete
Software
kann
Bugs
enthalten,
die
für
eine
schwache
Leistung
und
Abstürze
verantwortlich
sein
können.
Outdated
software
can
contain
bugs,
causing
slow
performance
or
crashes.
ParaCrawl v7.1
Die
Austeritätspolitik
der
letzten
Jahre
war
ein
Grund
für
die
schwache
wirtschaftliche
Leistung
der
Union.
The
austerity
policy
of
the
last
years
had
contributed
to
the
weak
economic
performance
of
the
Union.
ParaCrawl v7.1
Adjazenz
Bonuse
und
planetarische
Ressourcen
beeinflussen
welche
Planeten
starke
(oder
schwache)
Leistung
bringen.
Adjacency
bonuses
and
planetary
resources
make
a
major
impact
on
what
a
planet
is
strong
(or
weak)
at
accomplishing.
ParaCrawl v7.1
Der
speziell
für
SSDs
ausgelegte
AS
SSD
Benchmark
attestiert
nach
erfolgreichem
Durchlauf
nur
eine
schwache
Leistung.
The
AS
SSD
benchmark
specially
designed
for
SSDs
only
reports
a
weak
performance
after
a
successful
run
through.
ParaCrawl v7.1
Daher
kann
man
die
jetzt
zu
Ende
gegangene
Präsidentschaft
nur
dann
bewerten,
wenn
man
die
schwache
Leistung
der
vorhergehenden
Präsidentschaft
sowie
die
in
die
Einführung
des
Euro
gesetzten
Hoffnungen,
die
dann
verflogen
und
unerfüllt
geblieben
sind,
berücksichtigt.
Thus,
no
judgment
can
be
made
regarding
the
outgoing
Presidency
without
taking
into
consideration
the
low
profile
of
the
previous
one
and
the
hopes
raised
by
the
appearance
of
the
euro,
which
were
then
dashed
and
now
remain
on
the
drawing
board.
Europarl v8
Wenn
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
unter
solchen
vorteilhaften
Bedingungen
nicht
in
der
Lage
sei,
einen
Effizienzgrad
zu
erzielen,
der
selbst
bei
einer
gewissen
Konkurrenz
von
Einfuhren
aus
Drittländern
nachhaltige
Gewinnspannen
gewährleisten
könne,
dann
müsse
der
Wirtschaftszweig
der
Gemeinschaft
sich
die
schwache
Leistung
selbst
zuschreiben
und
dürfe
nicht
die
Einfuhren
aus
Drittländern
für
die
Einbußen
verantwortlich
machen.
They
claimed
that,
if
the
Community
industry
under
these
advantageous
circumstances
could
not
obtain
a
level
of
efficiency,
which
could
ensure
a
sustainable
profit
margin,
even
though
being
confronted
with
imports
from
third
countries,
the
poor
performance
had
to
be
attributed
to
factors
within
the
Community
industry
itself
rather
that
to
competition
from
imports.
DGT v2019
Das
Wachstum
lag
in
diesem
Jahr
unter
einem
Prozent,
was
in
jeder
Hinsicht
eine
außerordentlich
schwache
Leistung
darstellt.
This
year
growth
has
been
less
than
1%,
which
by
any
standards
is
an
exceptionally
poor
performance.
Europarl v8
Wenn
wir
nicht
in
der
Lage
sind,
die
verständlichen
Fragen
unserer
Bürger
zur
Umsetzung
des
EU-Rechts
zu
beantworten,
dann
ist
das
ganz
einfach
eine
schwache
Leistung.
If
we
cannot
answer
our
citizens’
straightforward
questions
about
how
we
implement
EU
law,
then
it
is
a
poor
show.
Europarl v8
Dies
ist
eine
schwache
Leistung,
und
ich
habe
in
einem
Schreiben
-
auf
das
ich
sicherlich
eine
weniger
freundliche
Antwort
als
die
Ihre
erhalten
werde
-
auf
diese
Zustände
hingewiesen.
This
is
a
pretty
poor
show
and
I
have
written
a
letter
drawing
attention
to
this
shabby
state
of
affairs
-
which
will,
no
doubt,
not
receive
as
emollient
a
reply
as
yours
did.
Europarl v8
Unserer
Fraktion
zufolge
haben
sich
Benita
Ferrero-Waldner,
Dalia
Grybauskaite
und
Charlie
McCreevy
besonders
gut
geschlagen,
wohingegen
Ingrida
Udre,
László
Kovács
oder
Neelie
Kroes
eine
besonders
schwache
Leistung
gezeigt
haben.
In
the
opinion
of
our
group,
those
who
have
done
particularly
well
were:
Benita
Ferrero-Waldner,
Dalia
Grybauskaite,
Charlie
McCreevy
and
those
who
gave
a
particularly
weak
performance
were
Ingrida
Udre,
László
Kovács
or
Neelie
Kroes.
Europarl v8
Zusätzlich
bedeutet
die
schwache
wirtschaftliche
Leistung
einiger
wichtiger
Mittelmeerflotten,
dass
die
derzeitigen
Fangstrukturen
überdacht
werden
müssen.
In
addition,
the
poor
economic
performance
of
several
important
Mediterranean
fleets
means
that
the
current
exploitation
pattern
needs
to
be
revised.
Europarl v8