Übersetzung für "Schwache leistung" in Englisch

Einige Vorteile des Binnenmarktes werden durch die schwache Leistung des Dienstleistungssektors verspielt.
Some of the benefits of the Internal Market are being squandered due to the poor performance of the services sector.
TildeMODEL v2018

Den Hilflosen zu spielen ist eine schwache Leistung, selbst für dich.
Playing the handicapped card is low, even for you.
OpenSubtitles v2018

Eine schwache Leistung, die gar nicht Ihrem Niveau entspricht.
That was a very poor performance. Not your usual level at all.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur 'ne schwache Leistung, wenn der Fluch nicht wahr ist.
Well, it's only weak if the curse isn't true.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen nun die Gründe für unsere schwache Leistung analysieren.
We now have to analyse the reasons for our weak performance.
ParaCrawl v7.1

Die schwache Leistung der mazedonischen Wirtschaft ist stark mit dem sozialistischen Erbe verbunden.
The weak performance of Macedonia's economy is strongly linked to its socialist legacy.
ParaCrawl v7.1

In journalistischer Hinsicht ist dieser Artikel jedenfalls eine äußerst schwache Leistung.
In a journalistic aspect, this article is a very weak effort, at any rate.
ParaCrawl v7.1

Metzelder: Schwache Leistung und dann auch noch verletzungsbedingt raus.
Metzelder: Bad performances and exchanged due to an injury.
ParaCrawl v7.1

Das ist wahrscheinlich einer der Gründe für die schwache Leistung im HTML-Export .
That concept of stylesheet is probably one reason for its poor HTML-export-capabilities.
ParaCrawl v7.1

Folglich wären diese Faktoren die Hauptgründe für die schwache Leistung des Wirtschaftszweigs der Union.
According to this argument, these factors were the key causes of the weak performance by the Union industry.
DGT v2019

Japan, das bisher eine sehr schwache Leistung zeigte, scheint aus der Rezession herauszukommen.
While still a very poor performer, Japan appears to be coming out of recession.
TildeMODEL v2018

Für die schwache Leistung Europas bei der Schaffung neuer Arbeitsplätze gibt es mehrere Erklärungen.
However, Europe's employment performance was weaker in all sectors between 1985 and 1995.
EUbookshop v2

Seien Sie proaktiv, identifizieren Sie schwache Leistung, bevor sie zum Problem wird.
Be proactive, identify poor performance before it becomes a problem.
CCAligned v1

Das ist eine schwache Leistung.
This is a poor state of affairs.
ParaCrawl v7.1

Viele Unternehmer sind frustriert über die schwache Leistung ihrer Mannschaft oder einige Personen in ihrem Team.
Many business owners are frustrated with the poor performance of their team or some individuals within their team.
ParaCrawl v7.1

Veraltete Software kann Bugs enthalten, die für eine schwache Leistung und Abstürze verantwortlich sein können.
Outdated software can contain bugs, causing slow performance or crashes.
ParaCrawl v7.1

Die Austeritätspolitik der letzten Jahre war ein Grund für die schwache wirtschaftliche Leistung der Union.
The austerity policy of the last years had contributed to the weak economic performance of the Union.
ParaCrawl v7.1

Adjazenz Bonuse und planetarische Ressourcen beeinflussen welche Planeten starke (oder schwache) Leistung bringen.
Adjacency bonuses and planetary resources make a major impact on what a planet is strong (or weak) at accomplishing.
ParaCrawl v7.1

Der speziell für SSDs ausgelegte AS SSD Benchmark attestiert nach erfolgreichem Durchlauf nur eine schwache Leistung.
The AS SSD benchmark specially designed for SSDs only reports a weak performance after a successful run through.
ParaCrawl v7.1

Daher kann man die jetzt zu Ende gegangene Präsidentschaft nur dann bewerten, wenn man die schwache Leistung der vorhergehenden Präsidentschaft sowie die in die Einführung des Euro gesetzten Hoffnungen, die dann verflogen und unerfüllt geblieben sind, berücksichtigt.
Thus, no judgment can be made regarding the outgoing Presidency without taking into consideration the low profile of the previous one and the hopes raised by the appearance of the euro, which were then dashed and now remain on the drawing board.
Europarl v8

Wenn der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft unter solchen vorteilhaften Bedingungen nicht in der Lage sei, einen Effizienzgrad zu erzielen, der selbst bei einer gewissen Konkurrenz von Einfuhren aus Drittländern nachhaltige Gewinnspannen gewährleisten könne, dann müsse der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft sich die schwache Leistung selbst zuschreiben und dürfe nicht die Einfuhren aus Drittländern für die Einbußen verantwortlich machen.
They claimed that, if the Community industry under these advantageous circumstances could not obtain a level of efficiency, which could ensure a sustainable profit margin, even though being confronted with imports from third countries, the poor performance had to be attributed to factors within the Community industry itself rather that to competition from imports.
DGT v2019

Das Wachstum lag in diesem Jahr unter einem Prozent, was in jeder Hinsicht eine außerordentlich schwache Leistung darstellt.
This year growth has been less than 1%, which by any standards is an exceptionally poor performance.
Europarl v8

Wenn wir nicht in der Lage sind, die verständlichen Fragen unserer Bürger zur Umsetzung des EU-Rechts zu beantworten, dann ist das ganz einfach eine schwache Leistung.
If we cannot answer our citizens’ straightforward questions about how we implement EU law, then it is a poor show.
Europarl v8

Dies ist eine schwache Leistung, und ich habe in einem Schreiben - auf das ich sicherlich eine weniger freundliche Antwort als die Ihre erhalten werde - auf diese Zustände hingewiesen.
This is a pretty poor show and I have written a letter drawing attention to this shabby state of affairs - which will, no doubt, not receive as emollient a reply as yours did.
Europarl v8

Unserer Fraktion zufolge haben sich Benita Ferrero-Waldner, Dalia Grybauskaite und Charlie McCreevy besonders gut geschlagen, wohingegen Ingrida Udre, László Kovács oder Neelie Kroes eine besonders schwache Leistung gezeigt haben.
In the opinion of our group, those who have done particularly well were: Benita Ferrero-Waldner, Dalia Grybauskaite, Charlie McCreevy and those who gave a particularly weak performance were Ingrida Udre, László Kovács or Neelie Kroes.
Europarl v8

Zusätzlich bedeutet die schwache wirtschaftliche Leistung einiger wichtiger Mittelmeerflotten, dass die derzeitigen Fangstrukturen überdacht werden müssen.
In addition, the poor economic performance of several important Mediterranean fleets means that the current exploitation pattern needs to be revised.
Europarl v8