Übersetzung für "Schwache erinnerung" in Englisch

Ich habe eine schwache Erinnerung an ein Märchen…
I Have A Vague Memory Of A Tale…
CCAligned v1

Ein Tag, an dem die Römer und ihre Grausamkeit nur noch eine schwache Erinnerung sind.
A day when the Romans and their cruelty are but distant memory.
OpenSubtitles v2018

An die drei Tage und Nächte, welche hierauf folgten, habe ich nur eine sehr schwache, verworrene Erinnerung bewahrt.
The recollection of about three days and nights succeeding this is very dim in my mind. I can recall some sensations felt in that interval; but few thoughts framed, and no actions performed.
Books v1

Als er nach Tasmanien zurückkehrte, immer noch mit bandagiertem Kopf, war das Mädchen im braunen Gekröse der Slums verschwunden, und alles was von seinem dunklen Sohn übrig geblieben war, war eine schwache Erinnerung, die schnell von der Netzhaut seines verbliebenen Auges verschwand.
When he returned to Tasmania, his head still bandaged, the girl had disappeared into the brown bowels of the shanty town and all that was left of his swarthy son was a phantom memory fading fast from the retina of his remaining eye. I once met a blind woman who had lost her sight only five years previously, but who was already unable to remember the appearance of clouds. I wonder if the sailor's eye was removed by the gods, so that he should remember less of his pain.
ParaCrawl v7.1

Ihre große Not treibt sie immer wieder zu den Menschen auf der Erde hin, wenngleich sie oft nur schwache Erinnerung haben an das Wissen, das sie auf der Erde besaßen.
Their severe hardship keeps impelling them toward people on earth, even though they often have but a faint memory of the knowledge they had on earth.
ParaCrawl v7.1

Seltsam, aber ich habe eine schwache Erinnerung daran, daß der Arzt deswegen auf die Schwester schimpfte.
Strange, but I do have a vague memory of the doctor chewing out the nurse because of it.
ParaCrawl v7.1

Aber, ich dachte weil diese schwache Erinnerung an dieses Ereignis endete, dass sie mir mehr Anästhesiemittel gaben.
But, I thought because that faint memory of this event ended, they'd given me more anesthesia.
ParaCrawl v7.1

Jedoch, um auf jener Schwelle zu balancieren, muss man noch eine schwache Erinnerung an die Form seines physischen Körpers behalten, indem man das Bild seines Traumkörpers über das Bild seines physischen Körpers legt.
However, to balance oneself on the threshold, one needs to maintain a remote memory of the form of one's body while superimposing the countenance of one's dream body upon the profile of one's physical body.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2013 wurde dann eine schwache Erinnerung wieder lebhaft: kannst du dich an den Soldier Palmer erinnern?
In 2013 there was this faint memory becoming more vivid: can you remember the Soldier Palmer?
ParaCrawl v7.1

Ich habe eine schwache Erinnerung dass sie mit mir durch Doppeltüren eilten und danach – nichts mehr.
I have a bit of a memory about me being rushed through double doors and after that - nothing.
ParaCrawl v7.1

Bei wechselnden Verträgen in verschiedenen Ländern ist es schwieriger, weil einen das Publikum nicht so oft sieht und man bald nur noch eine schwache Erinnerung ist.
When dancing in different countries for a few months it is harder because one isn't as frequently seen and will soon be only a distant memory to the audience.
ParaCrawl v7.1

Aus einem unbekannten Grund haben wir die Fliege aber einfach vergessen, haben mit Masquerade, Shrimp Fly und modifizierten Bibios gefischt.Im Jahr 2013 wurde dann eine schwache Erinnerung wieder lebhaft: kannst du dich an den Soldier Palmer erinnern?
For some unknown reason we just forgot all about that fly, used Masquerades, Shrimp Flies and modified Bibios .In 2013 there was this faint memory becoming more vivid: can you remember the Soldier Palmer?
ParaCrawl v7.1

Und keiner schwachen Erinnerung, die nicht zu greifen ist.
Not the echo of a memory that they can never catch.
OpenSubtitles v2018

Nur noch in schwacher Erinnerung waren den 320 Millionen Verbrauchern in der Zwölfergemeinschaft die gar nicht so lange zurückliegenden mageren Jahre, als kurz nach dem Zweiten Weltkrieg für die Menschen im alten Europa vieles nicht zu haben war.
The 320 million consumers of the Member States have only faint memories of those far-away days when cows were thin and when the Old Continent, emerging from the Second World War, knew what it meant to go without.
EUbookshop v2

Wenn Sie eine aktuelle Bekannter von Bobbie ist, werden Sie wahrscheinlich überrascht sein, hören, dass es eine Zeit gab, als er mehr durch die Schwäche seiner Erinnerung war als alles andere.
If you're a recent acquaintance of Bobbie's, you'll probably be surprised to hear that there was a time when he was more remarkable for the weakness of his memory than anything else.
QED v2.0a

Mit einer schwachen Erinnerung schautest du zum Himmel hinauf und fragtest dich, was jenseits dessen lag, was deine Augen sehen konnten.
With a vague memory, you looked up at the sky, and you did wonder what was beyond that which your eyes could see.
ParaCrawl v7.1

Du schaust nachts in den Himmel und hoffst, daß sich irgendein Funke entzündet und deiner schwachen Erinnerung an die so lang vergangenen Zeiten neu entfacht.
You look up into the sky at night, hoping that the flickering of your dim memories of so long ago will catch a spark and reignite.
ParaCrawl v7.1