Übersetzung für "Erinnerung" in Englisch
Zur
Erinnerung
-
80
Mio.
Menschen
in
Europa
leben
unterhalb
der
Armutsgrenze.
As
a
reminder,
80
million
people
are
living
below
the
poverty
line
in
Europe.
Europarl v8
Wir
haben
die
enormen
Flüchtlingsströme
vom
Krieg
in
Jugoslawien
noch
in
frischer
Erinnerung.
The
enormous
masses
of
refugees
from
the
war
in
Yugoslavia
are
still
vivid
in
our
memory.
Europarl v8
Ich
halte
es
für
wichtig,
daß
dies
nochmals
in
Erinnerung
gebracht
wird.
I
think
it
is
important
to
remember
that.
Europarl v8
Die
durch
solche
Aktionen
verursachten
Unannehmlichkeiten
sind
allen
noch
in
Erinnerung.
Everyone
can
still
remember
the
inconvenience
these
actions
have
caused.
Europarl v8
Amsterdam
und
die
einheitliche
europäische
Währung
werden
uns
immer
in
Erinnerung
bleiben.
We
will
always
remember
Amsterdam;
we
will
always
remember
the
European
single
currency.
Europarl v8
Zur
Erinnerung:
Die
Rückbürgschaft
betrug
65
%
je
Bürgschaft
[29].
It
will
be
recalled
that
the
counter-guarantee
was
65
%
per
bond.
[29].
DGT v2019
Wir
werden
Euch
alle
in
Erinnerung
behalten.
We
will
remember
you
all.
Europarl v8
Wir
werden
Ihre
Präsidentschaft
in
Erinnerung
behalten.
We
will
remember
your
presidency.
Europarl v8
Für
die
Südtiroler
ist
das
eine
tägliche
Erinnerung
an
erlittenes
Unrecht.
For
the
South
Tyroleans,
this
is
a
daily
reminder
of
an
injustice
suffered.
Europarl v8
Ich
denke,
wir
sollten
dies
in
Erinnerung
behalten.
I
think
we
should
remember
this.
Europarl v8
Ich
möchte
einige
dieser
Punkte
in
Erinnerung
rufen.
I
just
wish
to
recall
a
few
of
these
items.
Europarl v8
In
Erinnerung
an
die
Verstorbenen
bitte
ich
Sie
jetzt
um
ein
stilles
Gedenken.
I
would
ask
you
now
to
observe
a
minute's
silence
in
memory
of
the
dead.
Europarl v8
Wahrheit
und
Erinnerung
spielen
hierbei
eine
wichtige
Rolle.
Truth
and
memory
have
an
important
role
in
connection
with
this.
Europarl v8
Darüber
hinaus
wurde
der
Absatz
zur
Erinnerung
an
den
Holocaust
im
Text
bewahrt.
In
addition,
the
paragraph
on
remembering
the
Holocaust
was
maintained
in
the
text.
Europarl v8
Auf
dem
Energiesektor
sind
die
niedrigen
Gaspreise
nur
noch
eine
blasse
Erinnerung.
In
the
energy
sector,
the
low
gas
prices
are
just
a
memory.
Europarl v8
Meine
Änderungsvorschläge
zum
Kommissionsdokument
rufen
den
Zweck
der
makroökonomischen
Stabilisierung
in
Erinnerung.
My
amendments
to
the
Commission'
s
document
are
a
reminder
of
the
goal
of
macro-economic
stabilisation.
Europarl v8
Die
zweite
Information
ist
auch
eine
schmerzliche
Erinnerung.
Next
comes
a
second
piece
of
information,
which
is
also
a
painful
reminder.
Europarl v8