Übersetzung für "Erinnerung" in Englisch

Zur Erinnerung - 80 Mio. Menschen in Europa leben unterhalb der Armutsgrenze.
As a reminder, 80 million people are living below the poverty line in Europe.
Europarl v8

Wir haben die enormen Flüchtlingsströme vom Krieg in Jugoslawien noch in frischer Erinnerung.
The enormous masses of refugees from the war in Yugoslavia are still vivid in our memory.
Europarl v8

Ich halte es für wichtig, daß dies nochmals in Erinnerung gebracht wird.
I think it is important to remember that.
Europarl v8

Die durch solche Aktionen verursachten Unannehmlichkeiten sind allen noch in Erinnerung.
Everyone can still remember the inconvenience these actions have caused.
Europarl v8

Amsterdam und die einheitliche europäische Währung werden uns immer in Erinnerung bleiben.
We will always remember Amsterdam; we will always remember the European single currency.
Europarl v8

Zur Erinnerung: Die Rückbürgschaft betrug 65 % je Bürgschaft [29].
It will be recalled that the counter-guarantee was 65 % per bond. [29].
DGT v2019

Wir werden Euch alle in Erinnerung behalten.
We will remember you all.
Europarl v8

Wir werden Ihre Präsidentschaft in Erinnerung behalten.
We will remember your presidency.
Europarl v8

Für die Südtiroler ist das eine tägliche Erinnerung an erlittenes Unrecht.
For the South Tyroleans, this is a daily reminder of an injustice suffered.
Europarl v8

Ich denke, wir sollten dies in Erinnerung behalten.
I think we should remember this.
Europarl v8

Ich möchte einige dieser Punkte in Erinnerung rufen.
I just wish to recall a few of these items.
Europarl v8

In Erinnerung an die Verstorbenen bitte ich Sie jetzt um ein stilles Gedenken.
I would ask you now to observe a minute's silence in memory of the dead.
Europarl v8

Wahrheit und Erinnerung spielen hierbei eine wichtige Rolle.
Truth and memory have an important role in connection with this.
Europarl v8

Darüber hinaus wurde der Absatz zur Erinnerung an den Holocaust im Text bewahrt.
In addition, the paragraph on remembering the Holocaust was maintained in the text.
Europarl v8

Auf dem Energiesektor sind die niedrigen Gaspreise nur noch eine blasse Erinnerung.
In the energy sector, the low gas prices are just a memory.
Europarl v8

Meine Änderungsvorschläge zum Kommissionsdokument rufen den Zweck der makroökonomischen Stabilisierung in Erinnerung.
My amendments to the Commission' s document are a reminder of the goal of macro-economic stabilisation.
Europarl v8

Die zweite Information ist auch eine schmerzliche Erinnerung.
Next comes a second piece of information, which is also a painful reminder.
Europarl v8