Übersetzung für "In erinnerung gerufen" in Englisch

Wie mir regelmäßig in Erinnerung gerufen wird, ist die Kommission kein Mitgliedstaat.
As I am regularly reminded, the Commission is not a Member State.
Europarl v8

Ich habe heute morgen Rahmen und Kontext einer solchen Überprüfung in Erinnerung gerufen.
We need only look at the parliamentary tradition of most of our countries to find our model.
EUbookshop v2

Und wenn etwas in Erinnerung gerufen werden kann, kann es zurückkommen.
And... if something can be remembered, it can come back.
OpenSubtitles v2018

Im Bruchteil einer Sekunde wird Bretodeau alles in Erinnerung gerufen:
In a flash, it all came back to him.
OpenSubtitles v2018

Die Regelungen dieser Richtlinie hat Frau Fontaine soeben in Erinnerung gerufen.
The customs union should have been achieved in 1958 and we are still trying to put it into place.
EUbookshop v2

Herr Präsident Tietmeyer hat dies eben in Erinnerung gerufen.
They will have to be paid one day, and with money that has yet to be collected.
EUbookshop v2

Herr Lane hat das in Erinnerung gerufen.
Mr Lane reminded us of that.
EUbookshop v2

Saddam Hussein hat den Europäern ganz brutal zwei wesentliche Punkte in Erinnerung gerufen.
The third lesson is that the Gulf crisis and above all the sympathy and reactions aroused by Saddam Hussein among the popular masses in certain Arab countries ought to demonstrate to any remaining doubters that the security of the whole of Europe is going to depend increasingly on the quality of its relations with the Arab countries.
EUbookshop v2

Einige unserer Kollegen haben dies soeben in Erinnerung gerufen.
In particular, the current crisis in the Gulf makes the acceleration of research on transforming agricultural produce into fuel even more vital.
EUbookshop v2

Soweit die wesentlichen Grundsätze, die in Erinnerung gerufen werden mußten.
In order to meet this requirement, the Commission, in consultation and in agreement with the Member State con cerned, has to define the most appropriate technical safeguard arrangements.
EUbookshop v2

Es muß zuerst einmal in Erinnerung gerufen werden, woher die Verzögerung kommt.
In the past, before the Maastricht treaty was approved, I myself proposed using the previous legal base, the Single European Act, for decisions relating to the Structural Funds, so as to avoid delays.
EUbookshop v2

Die Frage des Kindes hat mir das in Erinnerung gerufen.
His question called this to mind.
ParaCrawl v7.1

Ich habe mir unsere Treffen in der Contrescarpe in Erinnerung gerufen.
I remembered our meetings at the Contrescarpe place.
ParaCrawl v7.1

Gut aufbereitet und leicht zugänglich werden die wichtigsten Lektionen in Erinnerung gerufen.
Smart and easily accessible reminders of key lessons learned.
CCAligned v1

Und ihre Worte haben uns so viele Dinge in Erinnerung gerufen.
And their words made us remember many things.
ParaCrawl v7.1