Übersetzung für "Schuldhafte verletzung" in Englisch
Ebenfalls
unberührt
hiervon
bleibt
die
Haftung
für
schuldhafte
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten.
Liability
for
culpable
violations
of
material
contractual
obligations
is
also
unaffected
thereby.
ParaCrawl v7.1
Dasselbe
gilt
für
die
schuldhafte
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht.
The
same
applies
to
a
culpable
breach
of
a
material
contractual
duty.
ParaCrawl v7.1
Er
haftet
für
alle
Schäden,
die
durch
die
schuldhafte
Verletzung
seiner
vorstehenden
Pflicht
entstehen.
The
Supplier
will
bear
liability
for
any
damage
arising
from
a
culpable
breach
of
the
above
obligation.
ParaCrawl v7.1
Für
Vorsatz
und
grobe
Fahrlässigkeit
sowie
die
schuldhafte
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
haftet
die
VDEI-Service
GmbH
unbeschränkt.
For
wilful
intent
and
gross
negligence
and
culpable
violation
of
important
contractual
obligations
VDEI-Service
GmbH
will
assume
full
liability.
ParaCrawl v7.1
Die
FWTM
haftet
für
eine
schuldhafte
Verletzung
ihrer
wesentlichen
Vertragspflichten
nach
den
gesetzlichen
Vorschriften.
FWTM
assumes
liability
for
any
culpable
violations
of
its
essential
contractual
obligations
in
accordance
with
the
applicable
legal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
Verkäufer
haftet
für
jede
schuldhafte
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit.
The
seller
is
liable
and
to
blame
for
all
and
any
culpably
injury
of
life,
body,
or
health.
ParaCrawl v7.1
Wie
sich
aus
der
Vorlagefrage
und
den
Gründen
des
Vorlagebeschlusses
ergibt,
möchte
der
Bundesgerichtshof
im
wesentlichen
wissen,
ob
der
Begriff
der
Zivilsache
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
1
Satz
1
des
Übereinkommens
eine
Schadensersatzklage
vor
einem
Strafgericht
gegen
den
Lehrer
einer
öffentlichen
Schule
umfaßt,
der
auf
einem
Schulausflug
durch
rechtswidrige
und
schuldhafte
Verletzung
seiner
Aufsichtspflichten
einen
Schüler
geschädigt
hat.
The
Court
considered
that
it
was
apparent
from
the
wording
of
the
question
and
the
grounds
of
the
order
making
the
reference
that
the
national
court
sought
in
substance
to
determine
whether
"civil
matter"
within
the
meaning
of
the
first
sentence
of
the
first
paragraph
of
Article
1
of
the
Convention
covered
an
action
for
damages
brought
before
a
criminal
court
against
a
teacher
of
a
public
school
who
on
a
school
excursion
caused
damage
to
a
pupil
as
a
result
of
a
culpable
and
unlawful
breach
of
his
duty
of
surveillance.
EUbookshop v2
Nach
Auffassung
des
Bundesgerichtshofs
haben
die
Berufungsgerichte
in
beiden
Rechtsstreiten
zu
Recht
eine
schuldhafte
Verletzung
der
Pflichten
aus
dem
geschlossenen
Anlageberatungsvertrag
bejaht
und
damit
die
beklagte
Bank
rechtsfehlerfrei
zur
Zahlung
von
Schadensersatz
verurteilt
(§
280
Abs.
1
BGB**).
According
to
the
Federal
Court,
the
Courts
of
Appeal
have
rightly
affirms
a
culpable
violation
of
the
obligations
under
the
Investment
Advisory
Agreement
concluded
in
both
litigation
and
therefore
sentenced
the
defendant
bank
err
in
law
to
pay
damages
(§
280
Abs.
1
BGB
**).
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
bei
Personenschäden
oder
Schäden
an
privat
genutzten
Sachen
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
oder
soweit
in
Fällen
des
Vorsatzes,
der
groben
Fahrlässigkeit,
des
Fehlens
zugesicherter
Eigenschaften
und
für
die
schuldhafte
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
(Kardinalpflichten)
kraft
Gesetzes
zwingend
gehaftet
wird.
The
said
shall
not
apply
in
case
of
personal
injury
or
damage
to
privately
used
objects
in
keeping
with
the
German
Product
Liability
Act
or
in
case
liability
is
prescribed
by
law
for
intent,
gross
negligence,
absence
of
guaranteed
properties
and
culpable
infringement
of
significant
contractual
provisions.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
Ausgangslage
bedarf
es
im
Regelfall
keiner
näheren
Fest-stellungen
dazu,
dass
die
schuldhafte
Verletzung
eines
Patents
durch
eine
Gesellschaft
auf
einem
schuldhaften
Fehlverhalten
ihrer
gesetzlichen
Vertreter
beruht.
Due
to
these
general
circumstances,
it
is
not
necessary
for
the
liability
of
the
CEO
to
point
out
his
culpable
misconduct
with
respect
to
infringement
of
a
patent
by
his
company.
ParaCrawl v7.1
Für
die
schuldhafte
Verletzung
von
Leib,
Leben
oder
Gesundheit
einer
natürlichen
Person
haftet
der
Veranstalter
auch
bei
nur
einfacher
Fahrlässigkeit.
With
respect
to
culpable
injury
to
life,
limb
or
health
of
a
natural
person,
the
organizer
is
liable
also
in
the
case
of
ordinary
negligence
only.
ParaCrawl v7.1
Mit
Ausnahme
der
Fälle,
in
denen
dem
Veranstalter
eine
vorsätzliche
Vertragsverletzung
oder
eine
schuldhafte
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
vorzuwerfen
ist,
ist
seine
Haftung
auf
den
vorhersehbaren,
typischen
Schaden
beschränkt.
With
the
exception
of
cases
in
which
the
organiser
can
be
rightfully
accused
of
intentional
breach
of
contract
or
culpable
violation
of
a
major
contractual
obligation,
his
liability
is
limited
to
foreseeable,
typical
damages.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
für
alle
Schäden,
die
durch
schuldhafte
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
verursacht
worden,
oder
auf
grobe
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz
zurückzuführen
sind.
We
are
liable
for
all
damages
caused
by
culpable
violation
of
an
obligation
that
is
essential
to
the
contract
as
well
as
damages
which
are
attributable
to
gross
negligence
or
deliberate
acts.
ParaCrawl v7.1
Für
Schäden,
die
nicht
am
Liefergegenstand
selbst
entstanden
sind,
haften
wir
–
gleich
aus
welchen
Gründen
–
nur,
wenn
wir,
unsere
gesetzliche
Vertreter
und
Erfüllungsgehilfen
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
handeln,
wenn
eine
schuldhafte
Verletzung
von
Leben,
Körper,
Gesundheit
und
Freiheit
des
Menschen
betroffen
ist,
bei
Mängeln,
die
arglistig
verschwiegen
oder
deren
Abwesenheit
ausdrücklich
garantiert
wurde
und
bei
einfacher
und
leichter
Fahrlässigkeit,
wenn
wesentliche
Vertragspflichten
durch
uns,
unsere
gesetzlichen
Vertreter
oder
unsere
Erfüllungsgehilfen
verletzt
wurden.
For
damage
or
loss
incurred
not
on
the
delivery
item
itself,
we
are
liable
–
no
matter
on
what
grounds
–
only
if
we,
our
legal
agents
and
persons
we
use
to
perform
our
obligations
act
with
intent
or
gross
negligence,
if
culpable
injury
to
life,
body,
health
and
personal
freedom
is
involved,
in
case
of
defects
which
have
been
concealed
with
an
intent
to
deceive
or
whose
absence
has
been
expressly
guaranteed
and
if,
in
case
of
ordinary
and
minor
negligence,
fundamental
contractual
obligations
have
been
violated
by
us,
our
legal
agents
or
persons
we
use
to
perform
our
obligations.
ParaCrawl v7.1
Treten
wir
als
Vermittler
für
andere
Leistungsanbieter
auf,
haften
die
betreffenden
Anbieter,
sofern
unsererseits
keine
schuldhafte
Verletzung
von
Aufklärungs-,
Hinweis-
oder
Sorgfaltspflichten
vorliegt.
If
we
act
as
an
agent
for
other
holiday
service
providers,
the
relevant
providers
shall
be
liable,
provided
we
have
not
negligently
breached
any
duties
to
provide
information
or
indication,
or
to
exercise
due
diligence.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
für
alle
Schäden,
die
durch
schuldhafte
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
verursacht
wurden
oder
auf
grobe
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz
zurückzuführen
sind.
We
are
liable
for
all
damages
caused
by
culpable
violation
of
an
obligation
that
is
essential
to
the
contract
as
well
as
damages
which
are
attributable
to
gross
negligence
or
deliberate
acts.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
haftet
DocCheck
unabhängig
vom
Rechtsgrund
nur
für
Schäden,
die
durch
schuldhafte
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
gesetzlicher
Vertreter
oder
leitender
Angestellter
der
DocCheck
verursacht
wurden.
For
the
rest,
irrespective
of
legal
argument,
DocCheck
is
liable
only
for
damages
which
are
caused
by
culpable
violation
of
an
essential
contractual
obligation
by
DocCheck's
legal
representatives
or
senior
staff.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verträgen
mit
juristischen
Personen
des
Öffentlichen
Rechts,
öffentlich-rechtlichen
Sondervermögen
sowie
Kaufleuten
–
gegenüber
Letzteren
allerdings
nur
dann,
wenn
der
Vertrag
zum
Betrieb
ihres
Handelsgewerbes
gehört
–
ist
über
die
Haftungsbeschränkung
des
vorstehenden
Satzes
hinaus
auch
die
Haftung
für
grobes
Verschulden
durch
Erfüllungsgehilfen
ausgeschlossen,
sofern
es
sich
nicht
um
das
Verschulden
leitender
Erfüllungsgehilfen
handelt
oder
eine
schuldhafte
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
vorliegt.
Above
and
beyond
the
limitation
of
liability
in
the
preceding
sentence
the
liability
for
gross
negligence
by
servants
is
excluded
with
regard
to
contracts
with
legal
entities
of
public
law,
special
funds
under
public
law
as
well
as
business
entities
in
the
sense
of
s.
1
para.
1
German
Commercial
Code
(HGB)
(Kaufleute)
–
regarding
the
latter
only
if
the
sales
contract
is
part
of
their
business
dealings
in
the
sense
of
s.
343
para.
1
German
Commercial
Code
(HGB)
–,
unless
the
gross
negligence
is
that
of
a
managerial
servant
or
in
the
event
of
culpable
violation
of
essential
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Alle
anderen
Ansprüche
gegenüber
dem
Lieferer
im
Hinblick
auf
Verzögerung
sind
ausgeschlossen,
sofern
nicht
eine
schuldhafte
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten,
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
des
Lieferers
vorliegen.
All
other
claims
against
supplier
with
regard
to
delay
are
excluded
insofar
as
supplier
is
not
culpable
owing
to
violation
of
essential
contractual
obligations,
intent
or
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Sie
gelten
ferner
nicht
für
eine
schuldhafte
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht,
insofern
ist
die
Haftung
beschränkt
auf
den
Ersatz
des
vertragstypischen
und
vorhersehbaren
Schadens.
Furthermore,
these
restrictions
shall
not
apply
to
any
culpable
violation
of
a
material
contractual
duty,
the
liability
is
insofar
limited
to
compensation
of
contractually
typical
and
foreseeable
loss.
ParaCrawl v7.1
Beanstandungen
bezüglich
der
Ausführung
eines
Auftrags
können
nur
auf
schuldhafte
Verletzung
der
dem
Institut
obliegenden
Sorgfaltspflicht
gestützt
werden.
Complaints
can
only
be
based
on
professional
negligence
on
the
part
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Falls
eine
Durchsuchung
oder
Überprüfung
Ihnen
Schaden
zufügt
oder
eine
Röntgenaufnahme
oder
Überprüfung
Ihr
Gepäck
beschädigt,
sind
wir
für
einen
solchen
Schaden
nur
haftbar,
wenn
wir
den
Schaden
durch
schuldhafte
Verletzung
unserer
Pflichten
verursacht
haben.
If
a
search
or
examination
causes
damage
or
injury
to
you
or
an
x-ray
or
examination
damages
your
Baggage,
we
are
only
liable
for
such
losses
if
we
have
caused
them
as
a
result
of
negligence
in
our
duties.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Haftung
für
Sach-
und
Vermögensschäden,
die
von
uns
selbst,
unseren
gesetzlichen
Vertretern
oder
unseren
Erfüllungsgehilfen
schuldhaft
verursacht
werden,
ist
auf
die
in
Absatz
(3)
genannten
Höchstsummen
beschränkt,
wenn
der
Schaden
nicht
durch
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
selbst,
unseren
gesetzlichen
Vertreter
oder
unseren
Erfüllungsgehilfen
oder
durch
schuldhafte
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
verursacht
worden
ist.
Our
liability
for
material
and
property
damages
which
have
been
culpably
caused
by
us,
our
legal
representatives
or
our
agents
is
restricted
to
the
maximum
sums
stated
in
Para.
3,
if
the
damages
were
not
caused
by
intent
or
gross
negligence
by
us,
our
legal
representatives
or
our
agents
or
through
culpable
breach
of
essential
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
soweit
uns
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit,
die
schuldhafte
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
nachgewiesen
werden
kann
oder
wir
im
Falle
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
zwingend
haften.
The
foregoing
shall
not
apply
if
it
can
be
demonstrated
that
we
have
acted
with
intent
or
in
gross
negligence,
have
violated
a
major
contractual
obligation,
or
mandatorily
bear
liability
because
harm
has
been
caused
to
a
person’s
life
or
limb
or
to
their
health.
ParaCrawl v7.1
Eine
Haftung
von
AA
–
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund
–
tritt
nur
ein,
wenn
der
Schaden
durch
schuldhafte
Verletzung
einer
vertragswesentlichen
Pflicht
in
einer
das
Erreichen
des
Vertragszweckes
gefährdenden
Weise
verursacht
worden
oder
auf
grobe
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz
von
AA
zurückzuführen
ist.
Liability
by
AA
–
for
whatever
legal
reason
–
shall
arise
only
if
the
damage
was
caused
by
culpable
violation
of
a
significant
contractual
obligation
in
a
manner
that
might
jeopardise
the
fulfilment
of
the
purpose
of
the
contract,
or
if
the
damage
is
due
to
gross
negligence
or
malice
by
AA.
ParaCrawl v7.1
Die
SFB
haftet
für
Schäden
oder
vergebliche
Aufwendungen
–gleich
aus
welchem
Rechtsgrund-
nur,
wenn
der
Schaden
oder
vergebliche
Aufwendungen
von
SFB
oder
einem
Erfüllungsgehilfen
von
SFB
durch
eine
schuldhafte
Verletzung
einer
solchen
Pflicht,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrags
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Kunde
regelmäßig
vertrauen
darf
(wesentliche
Vertragspflicht)
verursacht
worden
ist
oder
auf
eine
grob
fahrlässige
oder
vorsätzliche
Pflichtverletzung
von
SFB
oder
einem
ihrer
Erfüllungsgehilfen
zurückzuführen
ist.
SFB
only
bears
unlimited
liability
for
damages
or
futile
efforts
or
expenses
–regardless
the
legal
causes-
if
the
damages
or
futile
efforts
or
expenses
have
been
caused
by
SFB
or
a
vicarious
agent
due
to
a
culpable
violation
of
such
a
duty
the
fulfillment
of
which
is
essential
to
the
purpose
of
the
contract
and
of
which
the
Customer
can
constantly
rely
on
(breach
of
material
contractual
obligations)
or
when
they
are
caused
by
willful
action
or
gross
negligence
of
SFB
or
its
vicarious
agents.
ParaCrawl v7.1