Übersetzung für "Schriftliche auftragserteilung" in Englisch

Bitte beachten Sie, dass wir immer eine schriftliche Auftragserteilung benötigen.
Please note that we always need a written order.
ParaCrawl v7.1

Durch schriftliche sowie mündliche Auftragserteilung erklärt sich der Kunde ausdrücklich mit den AGB einverstanden.
Through written and verbal order is placed, the customer explicitly agrees to the terms and conditions.
ParaCrawl v7.1

Ein an uns gerichtetes Angebot des Lieferanten nehmen wir durch schriftliche Bestellung (Auftragserteilung) an.
Submitting purchase orders in writing means that we accept quotations addressed to us by the supplier.
ParaCrawl v7.1

Die mündliche oder schriftliche Annahme des vom Übersetzungsbüro gemachten Angebots durch den Auftraggeber oder – falls das Übersetzungsbüro kein Angebot gemacht hat – die schriftliche Bestätigung der Auftragserteilung durch das Übersetzungsbüro begründen einen Vertrag.
The Client's oral or written acceptance of the quote submitted by the Translation Agency or, if no quote is submitted, confirmation by the Translation Agency in writing of an order placed by the Client shall constitute a contract.
ParaCrawl v7.1

Durch eine Auftragserteilung (schriftlich oder mündlich) gelten die nachfolgenden Geschäftsbedingungen als anerkannt:
By order (written or by mouth) the following terms of business are accepted:
CCAligned v1

Der Vertrag gilt in diesem Fall als konkludent geschlossen, wenn nach verbindlicher schriftlicher Auftragserteilung durch den Auftraggeber die Leistungen erbracht bzw. ausgeführt wurden.
In this case, an implied contract shall be considered to be in effect if, after the binding written placement of the order by the client, the services have been rendered and/or executed.
ParaCrawl v7.1

Sofern bei der Bearbeitung bestimmter Unterlagen strengere Geheimhaltungsverpflichtungen zu beachten sind, sind Sie verpflichtet uns diese Auflagen bei Auftragserteilung schriftlich mitzuteilen.
If stricter confidentiality obligations have to be observed when processing certain documents, you are obliged to notify us of these requirements in writing when placing the assignment.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber hat uns bei Auftragserteilung schriftlich über besondere Ausführungsformen der Leistung zu unterrichten (übersetzung auf Datenträgem, Anzahl der Ausfertigung, Druckreife, äußere Form der übersetzung, Sprachvarianten, bestimmte Terminologie etc.).
On placing an assignment with us the customer shall provide us with written information of specific forms to be taken for the translation (translation on data carriers, number of copies, readiness for printing, external form of translation, language variants, specific technology etc.).
ParaCrawl v7.1

Für darüber hinausgehende, besondere Eigenschaften unserer Produkte leisten wir nur dann Gewähr, wenn diese Eigenschaften von uns im Zuge der Auftragserteilung schriftlich zugesichert worden sind.
Additional, special characteristics of our products are only warranted by us if we have given such a warranty in writing in the course of the placing of the order.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Auftraggeber für die Übersetzung eine bestimmte Terminologie wünscht, hat er dies spätestens mit Auftragserteilung schriftlich mitzuteilen.
If the client wishes specific terminology to be used in the translation, this should be notified in writing when the order is placed.
ParaCrawl v7.1

Für darüber hinausgehende, wie insbesondere in öffentlichen Äußerungen – wie z.B. Werbung und in den den Vertragsgegenständen beigefügten Angaben – enthaltenen Eigenschaften leisten wir nur dann Gewähr, wenn diese Eigenschaften von uns im Zuge der Auftragserteilung schriftlich zugesichert worden sind.
For any exceeding included characteristics, like in particular public statements – like for example advertising and in the statements attached to the Contract Items – we only assume liability, if these characteristics were assured by us in writing in the course of the order placement.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber hat uns bei Auftragserteilung schriftlich über besondere Ausführungsformen der Leistung zu unterrichten (Übersetzung auf Datenträgem, Anzahl der Ausfertigung, Druckreife, äußere Form der Übersetzung, Sprachvarianten, bestimm¬te Terminologie etc.).
On placing an assignment with us the customer shall provide us with written information of specific forms to be taken for the translation (translation on data carriers, number of copies, readiness for printing, external form of translation, language variants, specific technology etc.).
ParaCrawl v7.1

Bei der elektronischen Übertragung von Texten und Daten zwischen dem Kunden und uns gewähren wir aufgrund der externen Eingriffsmöglichkeiten keinen absoluten Geheimnisschutz.Sofern bei der Bearbeitung bestimmter Unterlagen strengere Geheimhaltungsverpflichtungen zu beachten sind, ist der Kunde verpflichtet, uns diese Auflagen bei Auftragserteilung schriftlich genauestens darzulegen und soweit erforderlich, die zu verwendenden Programme, Codes und Passwörter zur Verfügung zu stellen.
In the event of electronic transfer of texts and data between the client and us, we cannot guarantee absolute protection and confidentiality because there are opportunities for external access. If and insofar as more-stringent nondisclosure obligations must be complied with in respect of certain documents, the client is obligated to provide us with detailed written notice of such conditions when placing the order and, insofar as necessary, to provide us with the programs, codes, and passwords that are to be used.
ParaCrawl v7.1