Translation of "Schriftliche auftragserteilung" in English
Bitte
beachten
Sie,
dass
wir
immer
eine
schriftliche
Auftragserteilung
benötigen.
Please
note
that
we
always
need
a
written
order.
ParaCrawl v7.1
Durch
schriftliche
sowie
mündliche
Auftragserteilung
erklärt
sich
der
Kunde
ausdrücklich
mit
den
AGB
einverstanden.
Through
written
and
verbal
order
is
placed,
the
customer
explicitly
agrees
to
the
terms
and
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ein
an
uns
gerichtetes
Angebot
des
Lieferanten
nehmen
wir
durch
schriftliche
Bestellung
(Auftragserteilung)
an.
Submitting
purchase
orders
in
writing
means
that
we
accept
quotations
addressed
to
us
by
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Die
mündliche
oder
schriftliche
Annahme
des
vom
Übersetzungsbüro
gemachten
Angebots
durch
den
Auftraggeber
oder
–
falls
das
Übersetzungsbüro
kein
Angebot
gemacht
hat
–
die
schriftliche
Bestätigung
der
Auftragserteilung
durch
das
Übersetzungsbüro
begründen
einen
Vertrag.
The
Client's
oral
or
written
acceptance
of
the
quote
submitted
by
the
Translation
Agency
or,
if
no
quote
is
submitted,
confirmation
by
the
Translation
Agency
in
writing
of
an
order
placed
by
the
Client
shall
constitute
a
contract.
ParaCrawl v7.1
Durch
eine
Auftragserteilung
(schriftlich
oder
mündlich)
gelten
die
nachfolgenden
Geschäftsbedingungen
als
anerkannt:
By
order
(written
or
by
mouth)
the
following
terms
of
business
are
accepted:
CCAligned v1
Der
Vertrag
gilt
in
diesem
Fall
als
konkludent
geschlossen,
wenn
nach
verbindlicher
schriftlicher
Auftragserteilung
durch
den
Auftraggeber
die
Leistungen
erbracht
bzw.
ausgeführt
wurden.
In
this
case,
an
implied
contract
shall
be
considered
to
be
in
effect
if,
after
the
binding
written
placement
of
the
order
by
the
client,
the
services
have
been
rendered
and/or
executed.
ParaCrawl v7.1
Sofern
bei
der
Bearbeitung
bestimmter
Unterlagen
strengere
Geheimhaltungsverpflichtungen
zu
beachten
sind,
sind
Sie
verpflichtet
uns
diese
Auflagen
bei
Auftragserteilung
schriftlich
mitzuteilen.
If
stricter
confidentiality
obligations
have
to
be
observed
when
processing
certain
documents,
you
are
obliged
to
notify
us
of
these
requirements
in
writing
when
placing
the
assignment.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
hat
uns
bei
Auftragserteilung
schriftlich
über
besondere
Ausführungsformen
der
Leistung
zu
unterrichten
(übersetzung
auf
Datenträgem,
Anzahl
der
Ausfertigung,
Druckreife,
äußere
Form
der
übersetzung,
Sprachvarianten,
bestimmte
Terminologie
etc.).
On
placing
an
assignment
with
us
the
customer
shall
provide
us
with
written
information
of
specific
forms
to
be
taken
for
the
translation
(translation
on
data
carriers,
number
of
copies,
readiness
for
printing,
external
form
of
translation,
language
variants,
specific
technology
etc.).
ParaCrawl v7.1
Für
darüber
hinausgehende,
besondere
Eigenschaften
unserer
Produkte
leisten
wir
nur
dann
Gewähr,
wenn
diese
Eigenschaften
von
uns
im
Zuge
der
Auftragserteilung
schriftlich
zugesichert
worden
sind.
Additional,
special
characteristics
of
our
products
are
only
warranted
by
us
if
we
have
given
such
a
warranty
in
writing
in
the
course
of
the
placing
of
the
order.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Auftraggeber
für
die
Übersetzung
eine
bestimmte
Terminologie
wünscht,
hat
er
dies
spätestens
mit
Auftragserteilung
schriftlich
mitzuteilen.
If
the
client
wishes
specific
terminology
to
be
used
in
the
translation,
this
should
be
notified
in
writing
when
the
order
is
placed.
ParaCrawl v7.1
Für
darüber
hinausgehende,
wie
insbesondere
in
öffentlichen
Äußerungen
–
wie
z.B.
Werbung
und
in
den
den
Vertragsgegenständen
beigefügten
Angaben
–
enthaltenen
Eigenschaften
leisten
wir
nur
dann
Gewähr,
wenn
diese
Eigenschaften
von
uns
im
Zuge
der
Auftragserteilung
schriftlich
zugesichert
worden
sind.
For
any
exceeding
included
characteristics,
like
in
particular
public
statements
–
like
for
example
advertising
and
in
the
statements
attached
to
the
Contract
Items
–
we
only
assume
liability,
if
these
characteristics
were
assured
by
us
in
writing
in
the
course
of
the
order
placement.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
hat
uns
bei
Auftragserteilung
schriftlich
über
besondere
Ausführungsformen
der
Leistung
zu
unterrichten
(Übersetzung
auf
Datenträgem,
Anzahl
der
Ausfertigung,
Druckreife,
äußere
Form
der
Übersetzung,
Sprachvarianten,
bestimm¬te
Terminologie
etc.).
On
placing
an
assignment
with
us
the
customer
shall
provide
us
with
written
information
of
specific
forms
to
be
taken
for
the
translation
(translation
on
data
carriers,
number
of
copies,
readiness
for
printing,
external
form
of
translation,
language
variants,
specific
technology
etc.).
ParaCrawl v7.1
Bei
der
elektronischen
Übertragung
von
Texten
und
Daten
zwischen
dem
Kunden
und
uns
gewähren
wir
aufgrund
der
externen
Eingriffsmöglichkeiten
keinen
absoluten
Geheimnisschutz.Sofern
bei
der
Bearbeitung
bestimmter
Unterlagen
strengere
Geheimhaltungsverpflichtungen
zu
beachten
sind,
ist
der
Kunde
verpflichtet,
uns
diese
Auflagen
bei
Auftragserteilung
schriftlich
genauestens
darzulegen
und
soweit
erforderlich,
die
zu
verwendenden
Programme,
Codes
und
Passwörter
zur
Verfügung
zu
stellen.
In
the
event
of
electronic
transfer
of
texts
and
data
between
the
client
and
us,
we
cannot
guarantee
absolute
protection
and
confidentiality
because
there
are
opportunities
for
external
access.
If
and
insofar
as
more-stringent
nondisclosure
obligations
must
be
complied
with
in
respect
of
certain
documents,
the
client
is
obligated
to
provide
us
with
detailed
written
notice
of
such
conditions
when
placing
the
order
and,
insofar
as
necessary,
to
provide
us
with
the
programs,
codes,
and
passwords
that
are
to
be
used.
ParaCrawl v7.1