Übersetzung für "Schräger vogel" in Englisch
Er
ist
schon
ein
schräger
Vogel!
He's
a
strange
one!
OpenSubtitles v2018
Janey,
sieht
aus,
als
hätte
Mr.
Schräger
Vogel
dich
vergessen.
Aw,
Janey,
looks
like
Mr.
Creepy
Weirdo
forgot
all
about
you.
OpenSubtitles v2018
Mein
geliebter
Hentai
Kamen
ist
in
Wirklichkeit
ein
schräger
Vogel...
My
beloved
Pervert
Mask
is
actually
a
bad
guy...
OpenSubtitles v2018
West
ist
schon
ein
schräger
Vogel,
da
stimme
ich
Ihnen
zu.
West
is
a
strange
bird,
I
agree
with
that.
OpenSubtitles v2018
Bist
echt
'n
schräger
Vogel,
Bro.
You're
fuckin'
weird,
bro.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
nur
ein
schräger
Vogel.
You
know,
he's
kind
of
weird.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
mal
ein
schräger
Vogel.
He
is
one
strange
owl.
OpenSubtitles v2018
Was
für
ein
schräger
Vogel
spielt
mit
sich
allein
Schach?
What
kind
of
weirdo
plays
chess
with
himself?
OpenSubtitles v2018
Wir
kommen
wieder,
du
schräger
Vogel.
We'll
be
back,
oddball.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ja
'n
ganz
schräger
Vogel,
hm?
You're
a
weird
guy,
you
know
that?
OpenSubtitles v2018
Ein
schräger
Vogel
war
Mozart
definitiv
auch.
And
Mozart
definitely
was
an
odd
bird,
too.
CCAligned v1
Du
bist
ein
schräger
Vogel.
You're
a
strange
bird.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
schräger
Vogel!
And
that
ain't
no
bird
I've
ever
seen.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
ein
schräger
Vogel.
She
was
an
odd
fish.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
schräger
Vogel.
Mh,
he's
a
real
weirdo.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
der
Lächerlichkeit
preisgegeben,
wirst
verstoßen,
du
wirst
ein
schräger
Vogel
sein.
You're
gonna
endure
public
ridicule.
You're
gonna
be
cast
out.
You're
going
to
be
a
weirdo.
OpenSubtitles v2018
Wir
wussten
ja,
dass
er
ein
schräger
Vogel
war,
ein
Einzelgänger,
aber
wir
dachten,
er
hätte
sich
vereinsamt
zurückgezogen.
Oh,
we
knew
he
was
an
oddball,
antisocial.
We
thought
he
just
fell
into
some
sad,
lonely
life.
OpenSubtitles v2018
Damit
rockst
Du
nicht
nur
den
Schlagermove
und
die
70ies
Motto
Party,
sondern
bist
auch
an
Karneval
oder
auf
dem
Bad
Taste
Event
als
schräger
Vogel
ein
echter
Hit.
Not
only
do
you
rock
the
Schlagermove
and
the
70ies
themed
party,
you're
also
a
real
hit
at
Carnival
or
at
Bad
Taste
Event
as
a
weird
bird.
ParaCrawl v7.1
Ein
zynischer
König,
der
sein
Schloss
verteidigt,
eine
Zugbrücke
und
ein
schräger
Vogel
genügen,
um
diese
schwarzweiße
Animationsfilmwelt
völlig
auf
den
Kopf
zu
stellen.
A
cynical
king
who
defends
his
palace,
a
draw-bridge
and
an
odd
bird
are
enough
to
completely
turn
this
black
and
white
world
of
animated
films
on
its
head.
ParaCrawl v7.1
Der
Hoatzin
ist
ein
schräger
Vogel:
Nur
schlecht
flugfähig,
die
Jungvögel
mit
krallenbewehrten
Flügeln
ausgestattet,
lebt
er
in
der
Ufervegetation
der
Amazonas-
und
Orinokobecken
in
Südamerika.
The
Hoatzin
is
a
funny
old
bird:
a
poor
flyer,
the
chicks
equipped
with
claws
on
their
wings,
it
lives
on
the
banks
of
the
Amazon
and
Orinoco
basins
in
South
America.
ParaCrawl v7.1
Dann
sahen
wir
diesen
schrägen
Vogel
und
kamen
lieber
hoch.
Then
we
see
this
bird
sneak
in,
and
we
decide
to
come
up.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
kein
Platz
für
schräge
Vögel.
There's
no
room
for
civilians
or
queer
fish
like
you.
OpenSubtitles v2018
Früher
haben
hier
im
Wald
jede
Menge
schräge
Vögel
gelebt.
A
lot
of
strange
people
used
to
live
in
these
woods.
OpenSubtitles v2018
Der
gehört
zu
einer
Truppe
schräger
Vögel.
He's
part
of
a
whole,
like,
community
of
kinky
people.
OpenSubtitles v2018