Übersetzung für "Ein schräger vogel" in Englisch

Sie sind ein schräger Vogel, Tracy.
You're a queer duck, Tracy.
OpenSubtitles v2018

Er ist schon ein schräger Vogel!
He's a strange one!
OpenSubtitles v2018

Mein geliebter Hentai Kamen ist in Wirklichkeit ein schräger Vogel...
My beloved Pervert Mask is actually a bad guy...
OpenSubtitles v2018

West ist schon ein schräger Vogel, da stimme ich Ihnen zu.
West is a strange bird, I agree with that.
OpenSubtitles v2018

Er ist nur ein schräger Vogel.
You know, he's kind of weird.
OpenSubtitles v2018

Das ist mal ein schräger Vogel.
He is one strange owl.
OpenSubtitles v2018

Was für ein schräger Vogel spielt mit sich allein Schach?
What kind of weirdo plays chess with himself?
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich in der DJ-Szene immer wie ein schräger Vogel gefühlt.
I always felt like an odd ball in the DJ scene.
QED v2.0a

Ein schräger Vogel war Mozart definitiv auch.
And Mozart definitely was an odd bird, too.
CCAligned v1

Du bist ein schräger Vogel.
You're a strange bird.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein schräger Vogel!
And that ain't no bird I've ever seen.
OpenSubtitles v2018

Sie war ein schräger Vogel.
She was an odd fish.
OpenSubtitles v2018

Das ist ein schräger Vogel.
Mh, he's a real weirdo.
OpenSubtitles v2018

Du wirst der Lächerlichkeit preisgegeben, wirst verstoßen, du wirst ein schräger Vogel sein.
You're gonna endure public ridicule. You're gonna be cast out. You're going to be a weirdo.
OpenSubtitles v2018

Es ist ein Kunde und er scheint mir ein schräger Vogel. Ich möchte nur sichergehen, dass er keinen Ärger macht.
It's a client, and he's a bit of a smooth talker, just want to make sure that he's not giving me the runaround.
OpenSubtitles v2018

Wir wussten ja, dass er ein schräger Vogel war, ein Einzelgänger, aber wir dachten, er hätte sich vereinsamt zurückgezogen.
Oh, we knew he was an oddball, antisocial. We thought he just fell into some sad, lonely life.
OpenSubtitles v2018

Ausformuliert hatten sie William Thompson alias Lord Kelvin und vor allem ein schräger Vogel namens James Clerk Maxwell aus Schottland.
The theory was worked out in detail by William Thomson, aka Lord Kelvin, and above all by a strange character from Scotland by the name of James Clerk Maxwell.
ParaCrawl v7.1

Ein zynischer König, der sein Schloss verteidigt, eine Zugbrücke und ein schräger Vogel genügen, um diese schwarzweiße Animationsfilmwelt völlig auf den Kopf zu stellen.
A cynical king who defends his palace, a draw-bridge and an odd bird are enough to completely turn this black and white world of animated films on its head.
ParaCrawl v7.1

Der Hoatzin ist ein schräger Vogel: Nur schlecht flugfähig, die Jungvögel mit krallenbewehrten Flügeln ausgestattet, lebt er in der Ufervegetation der Amazonas- und Orinokobecken in Südamerika.
The Hoatzin is a funny old bird: a poor flyer, the chicks equipped with claws on their wings, it lives on the banks of the Amazon and Orinoco basins in South America.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nichts Gefährlicheres als einen schrägen Vogel mit 'ner 44er.
There's nothing more dangerous than a screw-up with a.44.
OpenSubtitles v2018

Der gehört zu einer Truppe schräger Vögel.
He's part of a whole, like, community of kinky people.
OpenSubtitles v2018

Einen Kauz nannte jener Viktor bei sich, einen schrägen Vogel, vielleicht sogar einen harmlosen Spinner, dabei hat sich Viktor so viel von dieser Begegnung versprochen.
He probably thought Viktor an oddball, a queer fish, perhaps even a harmless nutcase, and yet Viktor had had such high hopes of this meeting.
ParaCrawl v7.1