Übersetzung für "Schon heut" in Englisch
Nein,
komm
schon,
heut
Abend
probieren
wir
was
Neues
aus.
No,
come
on--
tonight,
we
are
trying
new
things.
OpenSubtitles v2018
Luke,
du
bist
heut
schon
mal
im
Knast
gelandet.
Luke,
you
were
busted
already
once
tonight.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
heut'
schon
das
2.
Paar
netter
Leute.
You're
the
second
set
of
nice
people
we've
met
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich,
hab
ich
dir
das
heut
schon
gesagt?
Have
I
told
you
how
much
I
love
you
today?
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dich
heut
schon
drei
Mal
eingesteckt.
I
beat
your
ass
three
times
already.
OpenSubtitles v2018
Wir
begannen
schon
heut
die
Christbescherung
vorzubereiten.
We
already
started
preparing
for
the
exchange
of
the
Christmas
presents.
ParaCrawl v7.1
Steeplejack
Music
_
Ist
denn
heut’
schon
Weihnachten?
Steeplejack
Music
_
Christmas
is
Coming
…
ParaCrawl v7.1
Ist
denn
heut’
schon
Weihnachten?
Christmas
is
Coming
…
ParaCrawl v7.1
Papi
hat
heut
schon
mal
gesagt,
dass
er
sich
so
auf
das
5-Gänge-Verwöhnmenü
freut.
Daddy
has
already
said
that
he
is
looking
forward
to
the
5-course
gourmet
menu.
ParaCrawl v7.1
Fürchtet
nicht
die
kommende
Zeit
mit
ihren
Kämpfen
und
Leiden,
sondern
sehet
ihr
mutig
entgegen,
denn
sie
währet
nicht
lange,
und
was
nachher
kommt,
soll
euch
heut
schon
mit
Freude
erfüllen,
die
ihr
Mein
seid
und
Mich
im
Herzen
traget.
Do
not
fear
the
coming
time
with
its
fights
and
sufferings,
but
look
forward
to
it
courageously,
because
it
does
not
last
long,
and
what
comes
after
that,
is
to
fill
you
already
today
with
joy,
you
who
are
mine
and
carry
me
in
the
heart.
ParaCrawl v7.1
Die
sterotype
Antwort
der
Liberalisierer
kennt
man
aber
heute
schon.
We
all
know
the
stereotype
answer
of
the
liberalizers
already.
Europarl v8
Bushersteller
beweisen
doch
heute
schon
ihre
große
Leistungsfähigkeit
in
puncto
Sicherheit.
Bus
manufacturers
already
demonstrate
in
fact
their
great
capability
in
respect
of
safety.
Europarl v8
Unbestritten
ist,
daß
die
Folgewirkungen
heute
schon
erkennbar
sind.
No
one
disputes
that
the
effects
are
already
perceptible
now.
Europarl v8
Das
macht
heute
schon
die
South
Eastern
European
Defence
Ministers
Group.
However,
the
South-Eastern
European
Defence
Ministers'
Group
is
already
doing
this.
Europarl v8
Wir
können
heute
schon
sagen,
dass
dieses
Ziel
nicht
erreicht
wird.
We
can
already
say,
today,
that
this
target
will
not
be
achieved.
Europarl v8
Kann
uns
der
Kommissionspräsident
diese
Information
heute
schon
geben?
Can
the
President
of
the
Commission
provide
us
with
this
information
already
today?
Europarl v8
Mit
solchen
Themen
können
wir
uns
MEINES
Erachtens
heute
schon
befassen.
I
think
these
are
matters
on
which
we
can
already
act.
Europarl v8
Methylbromid
kann
unserers
Erachtens
heute
schon
ersetzt
werden.
We
think
methyl
bromide
can
already
be
replaced
now.
Europarl v8
Zu
Nabucco
und
Desertec
ist
heute
schon
viel
gesagt
worden.
A
lot
has
already
been
said
today
regarding
Nabucco
and
Desertec.
Europarl v8