Übersetzung für "Schon geklärt" in Englisch
Das
haben
wir
schon
geklärt,
als
ihr
oben
wart.
We
went
through
that
while
you
were
upstairs.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
doch
schon
geklärt,
Mr
Kroll.
We
established
that
last
time,
Mr
Kroll.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
haben
schon
geklärt,
dass
ich
Ihnen
nicht
traue.
It
does.
I
believe
we've
already
established
that
I
don't
trust
you.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
doch
alles
schon
geklärt.
Because
we
settled
all
of
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
die
Sache
sei
mit
Hugh
schon
längst
geklärt?
I
thought
you
and
Hugh
worked
that
out
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
wir
das
schon
mal
geklärt...
Glad
we
got
that
cleared
up.
OpenSubtitles v2018
Na,
dann
wär
das
ja
schon
mal
geklärt.
Now
we've
got
all
that
clear.
OpenSubtitles v2018
Hab"s
mit
dem
Verantwortlichen
in
Henderson
schon
geklärt.
Got
it
cleared
with
the
Henderson
lC.
I'm
headed
up
there
now.
OpenSubtitles v2018
Forrest,
es
ist
alles
schon
geklärt.
F?rrest,
it
already
settled.
OpenSubtitles v2018
Philip,
ich
hatte
es
schon
mit
ihm
geklärt.
I'd
already
worked
it
all
out.
Philip,
I...
I'd
worked
it
all
out
with
him.
OpenSubtitles v2018
Also,
dann
hat
man
schon
alles
geklärt?
So,
has
it
all
been
settled?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mit
den
Feds
schon
die
Beweiseinsicht
geklärt.
Already
worked
out
discovery
with
the
Feds.
OpenSubtitles v2018
Äh,
ich
dachte,
wir
hätten
das
schon
geklärt.
Uh,
I
thought
we
were
past
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
das
schon
vor
Monaten
geklärt.
I
cleared
that
up
months
ago.
OpenSubtitles v2018
Ok,
wir
haben
das
doch
schon
geklärt,
oder?
Ok.
Look.
We
have
been
through
this.
OpenSubtitles v2018
Das
haben
wir
doch
schon
geklärt.
Come
on,
wait,
wait.
We've
been
through
all
this.
OpenSubtitles v2018
Haben
wir
das
nicht
schon
geklärt?
I
thought
we
already
discussed
this.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
doch
schon
alles
geklärt!
We've
already
discussed
everything
and
dotted
all
the
I's.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
wir
haben
auch
schon
geklärt,
dass
Sie
mich
brauchen.
I
believe
we've
also
established
that
you
need
me.
OpenSubtitles v2018
Nun,
das
hatten
wir
schon
geklärt.
Yeah,
well,
we
worked
that
much
out.
OpenSubtitles v2018
Ob
Sie
Amerikaner
sind,
haben
wir
schon
geklärt.
I
was
going
to
ask
if
you
were
American,
but
we've
answered
that.
OpenSubtitles v2018
Also,
die
Lebensversicherung
habt
ihr
bestimmt
schon
geklärt.
Anyway,
you
probably
got
the
life
insurance
all
squared
away.
OpenSubtitles v2018