Übersetzung für "Schockiert" in Englisch

Erst kürzlich wurde die Welt durch die Enthüllungen der Wikileaks-Webseite schockiert.
Recently, the world has been shocked by the revelations made by the Wikileaks website.
Europarl v8

Wir sind schockiert darüber, wie die nigerianische Regierung mit uns umgeht.
We are shocked at the way the Nigerian Government is behaving towards us.
Europarl v8

Sie war von der Ermordung des herausragenden türkischen Journalisten und Intellektuellen Adali schockiert.
It was shocked by the murder of Mr Adali, an eminent Turkish intellectual and journalist.
Europarl v8

Aber die Lektüre Ihrer dumafeindlichen Entschließungsanträge haben mich zutiefst schockiert.
But I was genuinely shocked to read the proposals for a resolution directed against the Duma.
Europarl v8

Mich schockiert auch die geringe Akzeptanz in der Bevölkerung.
I am also shocked at the low level of acceptance among the population.
Europarl v8

Wenn Jinnah heute noch leben würde, wäre er schockiert.
Jinnah, were he alive today, would be shocked.
Europarl v8

Als ich Frau Riis-Jörgensens Frage sah, war ich zutiefst schockiert.
When I saw Mrs Riis-Jørgensen's question, I was deeply shocked.
Europarl v8

Die furchtbaren Verluste an Menschenleben haben uns schockiert.
We have been shocked by the appalling loss of life.
Europarl v8

Dennoch schockiert mich die Taktik einiger Gegner des Vorschlags.
I am nonetheless shocked at the tactic of some of those who oppose it.
Europarl v8

Ich war schockiert festzustellen, dass nicht alle EU-Länder diese Initiative befürworten.
It was shocking for me to realise that not all EU countries were in favour of this initiative.
Europarl v8

Meiner Meinung müssten wir wenigstens feststellen, dass wir äußerst schockiert sind.
I think that we should, at the very least, be extremely shocked.
Europarl v8

Sehr viele Menschen waren über die Umstände der Ermordung von Robert McCartney schockiert.
The circumstances of Robert McCartney’s murder shocked very many people.
Europarl v8

Mich hat der Ernst des Falls wirklich schockiert.
I am genuinely shocked by the seriousness of the case.
Europarl v8

Über die Vorgänge in Straßburg sind wir schockiert.
We are shocked by what has happened in Strasbourg.
Europarl v8

Ich war in London äußerst schockiert und sehr überrascht über das geringe Engagement.
I was very shocked and surprised by the low level of commitment in London.
Europarl v8

Ich muss sagen, dass mich dieser Punkt im Entschließungsantrag wirklich schockiert hat.
I must say that I am genuinely shocked by this point in the resolution.
Europarl v8

Sie sind schockiert, weil sie nicht verstehen, was passiert.
They are shocked because they do not understand what is going on.
Europarl v8

Wie sollte man angesichts derartiger Vorschläge nicht schockiert und entsetzt reagieren?
How can we fail to be shocked and horrified by such suggestions?
Europarl v8

Ich hoffe, der Rat ist von seiner eigenen Antwort schockiert.
I hope that the Council is very shocked by its own reply.
Europarl v8

Sonita zeigte sich schockiert über diesen Stadtteil in West Oakland.
Sonita was shocked by this neighborhood in West Oakland.
GlobalVoices v2018q4

Stattdessen hatten sie 110 und sie waren vollkommen schockiert.
Instead, they had 110, and they were completely shocked.
TED2013 v1.1

Und es hat mich ziemlich schockiert, dass wir sowas machen können.
So this was pretty shocking to me, that we could do this.
TED2020 v1

Es schockiert mich so sehr, diese Worte zu hören.
It is so shocking to hear these words.
GlobalVoices v2018q4

Katzenfreunde waren schockiert und entsetzt über das wahllose Töten.
Cat lovers were shocked and outraged by the indiscriminate culling.
GlobalVoices v2018q4