Übersetzung für "Schnell passieren" in Englisch
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
es
so
schnell
passieren
würde.
I
didn't
think
it'd
happen
this
quickly.
Tatoeba v2021-03-10
Aber
der
Tausch
muss
schnell
passieren.
But
I'll
need
the
exchange
to
happen
fast.
OpenSubtitles v2018
Zwei
Punkte
Spiel,
Kleiner...
du
lässt
besser
schnell
was
passieren.
Two-point
game,
kid--
you
better
make
something
happen
quick.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
habe
nicht
einmal
ich
gedacht,
dass
das
so
schnell
passieren
würde.
Of
course,
even
I
didn't
think
it
would
happen
this
fast.
OpenSubtitles v2018
Sobald
wir
das
Haus
betreten,
wird
alles
sehr
schnell
passieren.
Look,
as
soon
as
we
enter
the
house,
it's
gonna
happen
very
fast.
OpenSubtitles v2018
Er
sieht
die
Polizei
und
weiß,
es
muss
schnell
aber
unentdeckt
passieren.
Think
about
how
this
would
go
down.
He
sees
the
police
and
knows
it's
got
to
happen
fast
but
private.
OpenSubtitles v2018
Hör
mal,
die
Veränderung
wird
nicht
schnell
passieren.
Look,
change
won't
happen
quick.
OpenSubtitles v2018
Javier
wird
bald
auf
Tour
gehen,
also
muss
das
schnell
passieren.
Javier's
about
ready
to
go
tour.
This
needs
to
happen
fast.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
das
kann
ziemlich
schnell
passieren,
Mann.
Yeah,
but
that's
gonna
happen
pretty
quick
man.
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
niemals
erwartet,
dass
das
so
schnell
passieren
würde.
It's
just,
you
know,
I
didn't
expect
him
to
be
this
happy
so
soon.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
passiert,
wird
es
schnell
passieren.
When
it
happens,
it'll
happen
fast.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
die
besten
Leute
und
es
soll
schnell
passieren.
I
want
your
best
people
on
this,
and
I
want
quick
action.
OpenSubtitles v2018
Nun,
hoffen
wir,
dass
das
so
schnell
nicht
passieren
wird.
Well,
let's
hope
that
doesn't
happen
for
a
long,
long...
OpenSubtitles v2018
Sie
bekommen
neue,
aber
so
schnell
wird
nichts
passieren.
You'll
get
another,
but
it'll
be
20
years
before
anything
happens.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
das
so
schnell
passieren
würde.
I
just
didn't
think
that
it
would
happen
so
soon.
OpenSubtitles v2018
Geburtstage
passieren
schnell,
aber
unsere
Liebe
wird
immer
bleiben.
Birthdays
pass
quickly,
but
our
love
will
always
remain.
CCAligned v1
Und
keines
von
beiden
scheint
schnell
zu
passieren!
And
neither
seems
to
be
in
a
hurry
to
happen!
ParaCrawl v7.1
78)Geburtstage
passieren
schnell,
aber
unsere
Liebe
wird
immer
bleiben.
78)Birthdays
pass
quickly,
but
our
love
will
always
remain.
CCAligned v1
Zwei
nützliche
Hinweise,
wenn
Sie
schnell
den
Flughafen
passieren
möchten.
Two
good
tips
for
those
of
you
who
like
to
pass
quickly
through
the
airport.
CCAligned v1
Der
Wok
-
Licht
Comic
Puzzle-Spiel,
dass
Sie
schnell
und
einfach
passieren.
The
Wok
-
light
comic
puzzle
game
that
you
can
quickly
and
easily
pass.
CCAligned v1
Ansonsten
kann
es
schnell
passieren,
dass
Ihre
Kraftreserven
aufgebraucht
sind.
Otherwise,
your
energy
reserves
can
soon
get
depleted.
ParaCrawl v7.1
Alle
Alarme
und
Störungen
werden
sehr
schnell
passieren.
All
alarms
and
troubles
will
pass
very
quickly.
ParaCrawl v7.1
Das
erste
Mal
werden
Sie
oft
schnell
passieren.
The
first
times
will
often
pass
you
quickly.
ParaCrawl v7.1
Alle
haben
einen
plötzlichen
Beginn
und
passieren
schnell
für
die
Kinder
Gottes.
All
will
have
a
sudden
onset
and
happen
rapidly
for
the
children
of
God.
ParaCrawl v7.1
Da
kann
schnell
passieren,
dass
man
solche
Ausfälle
schlichtweg
einfach
nicht
mitkriegt.
It
can
quickly
happen
that
you
just
do
not
notice
such
failures.
ParaCrawl v7.1
Das
weiß
ich
aus
eigener
Erfahrung
und
das
kann
schnell
auch
anderen
passieren.
I
know
this
from
past
experience
and
it
can
easily
happen
to
others
too.
ParaCrawl v7.1