Übersetzung für "Schnell passieren" in Englisch

Ich hätte nicht gedacht, dass es so schnell passieren würde.
I didn't think it'd happen this quickly.
Tatoeba v2021-03-10

Aber der Tausch muss schnell passieren.
But I'll need the exchange to happen fast.
OpenSubtitles v2018

Zwei Punkte Spiel, Kleiner... du lässt besser schnell was passieren.
Two-point game, kid-- you better make something happen quick.
OpenSubtitles v2018

Natürlich habe nicht einmal ich gedacht, dass das so schnell passieren würde.
Of course, even I didn't think it would happen this fast.
OpenSubtitles v2018

Sobald wir das Haus betreten, wird alles sehr schnell passieren.
Look, as soon as we enter the house, it's gonna happen very fast.
OpenSubtitles v2018

Er sieht die Polizei und weiß, es muss schnell aber unentdeckt passieren.
Think about how this would go down. He sees the police and knows it's got to happen fast but private.
OpenSubtitles v2018

Hör mal, die Veränderung wird nicht schnell passieren.
Look, change won't happen quick.
OpenSubtitles v2018

Javier wird bald auf Tour gehen, also muss das schnell passieren.
Javier's about ready to go tour. This needs to happen fast.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber das kann ziemlich schnell passieren, Mann.
Yeah, but that's gonna happen pretty quick man.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte niemals erwartet, dass das so schnell passieren würde.
It's just, you know, I didn't expect him to be this happy so soon.
OpenSubtitles v2018

Wenn es passiert, wird es schnell passieren.
When it happens, it'll happen fast.
OpenSubtitles v2018

Ich will die besten Leute und es soll schnell passieren.
I want your best people on this, and I want quick action.
OpenSubtitles v2018

Nun, hoffen wir, dass das so schnell nicht passieren wird.
Well, let's hope that doesn't happen for a long, long...
OpenSubtitles v2018

Sie bekommen neue, aber so schnell wird nichts passieren.
You'll get another, but it'll be 20 years before anything happens.
OpenSubtitles v2018

Aber ich hätte nie gedacht, dass das so schnell passieren würde.
I just didn't think that it would happen so soon.
OpenSubtitles v2018

Geburtstage passieren schnell, aber unsere Liebe wird immer bleiben.
Birthdays pass quickly, but our love will always remain.
CCAligned v1

Und keines von beiden scheint schnell zu passieren!
And neither seems to be in a hurry to happen!
ParaCrawl v7.1

78)Geburtstage passieren schnell, aber unsere Liebe wird immer bleiben.
78)Birthdays pass quickly, but our love will always remain.
CCAligned v1

Zwei nützliche Hinweise, wenn Sie schnell den Flughafen passieren möchten.
Two good tips for those of you who like to pass quickly through the airport.
CCAligned v1

Der Wok - Licht Comic Puzzle-Spiel, dass Sie schnell und einfach passieren.
The Wok - light comic puzzle game that you can quickly and easily pass.
CCAligned v1

Ansonsten kann es schnell passieren, dass Ihre Kraftreserven aufgebraucht sind.
Otherwise, your energy reserves can soon get depleted.
ParaCrawl v7.1

Alle Alarme und Störungen werden sehr schnell passieren.
All alarms and troubles will pass very quickly.
ParaCrawl v7.1

Das erste Mal werden Sie oft schnell passieren.
The first times will often pass you quickly.
ParaCrawl v7.1

Alle haben einen plötzlichen Beginn und passieren schnell für die Kinder Gottes.
All will have a sudden onset and happen rapidly for the children of God.
ParaCrawl v7.1

Da kann schnell passieren, dass man solche Ausfälle schlichtweg einfach nicht mitkriegt.
It can quickly happen that you just do not notice such failures.
ParaCrawl v7.1

Das weiß ich aus eigener Erfahrung und das kann schnell auch anderen passieren.
I know this from past experience and it can easily happen to others too.
ParaCrawl v7.1