Übersetzung für "Schlüsseln auf" in Englisch

Die entsprechenden nominalen Beträge je Quelle schlüsseln sich folgendermaßen auf:
An overview of the relevant amounts per source is given in the table below (nominal values):
DGT v2019

Ich begleite Sie zu den Schlüsseln auf dem Schreibtisch.
I'll move with you while you get those keys off the desk.
OpenSubtitles v2018

Eine Magd folgt ihr ständig mit den Schlüsseln auf einem Kissen.
A little maid follows behind her all day, carrying it on a pillow.
OpenSubtitles v2018

Die 182 im Rahmen dieser Maßnahme vorgeschlagenen Projekte schlüsseln sich folgendermaßen auf:
The 182 projects proposed for selection under this action break down as follows:
TildeMODEL v2018

Die 19 vorgeschlagenen Projekte schlüsseln sich folgendermaßen auf:
The 19 projects selected break down as follows:
TildeMODEL v2018

Die 196 unter diesem Titel vorgelegten Projekte schlüsseln sich folgendermaßen auf:
The 196 projects proposed for selection under this action break down as follows:
TildeMODEL v2018

Die 200 Projekte im Rahmen dieser Aktion schlüsseln sich folgendermaßen auf:
The 200 projects selected under this action break down as follows:
TildeMODEL v2018

Die 209 im Rahmen dieser Maßnahme vorgelegten Projekte schlüsseln sich folgendermaßen auf:
The 209 projects proposed for selection under this action break down as follows:
TildeMODEL v2018

Die 21 ausgewählten Projekte schlüsseln sich folgendermaßen auf:
The 21 projects selected break down as follows:
TildeMODEL v2018

Die 24 ausgewählten Projekte schlüsseln sich folgendermaßen auf:
The 24 projects selected break down as follows:
TildeMODEL v2018

Die 24 Projekte im Rahmen dieser Aktion schlüsseln sich folgendermaßen auf:
The 24 projects selected break down as follows:
TildeMODEL v2018

Schlüsseln wir es auf, Leute.
Let's break it down, people.
OpenSubtitles v2018

Die Wertberichtigungen bei den laufenden Forderungen schlüsseln sich auf wie folgt:
Write-downs of current receivables break down as follows:
EUbookshop v2

Die Tabellen 5 und 6 schlüsseln die Beträge auf Mitgliedstaaten auf.
Tables 5 and 6. give the amounts for individual Member States.
EUbookshop v2

Die betreffenden Forderungen schlüsseln sich auf wie folgt:
These amounts break down as follows:
EUbookshop v2

Sie lassen sich wie folgt auf schlüsseln:
The total amount breaks down as follows:
EUbookshop v2

Unterstützung von den Schlüsseln basiert auf dem NEC-Prüfer.
Support of keys based on the NEC controller.
ParaCrawl v7.1

1.Support von den Schlüsseln basiert auf dem NEC-Prüfer.
1.Support of keys based on the NEC controller.
ParaCrawl v7.1

Sicherheitsschlüssel in der Clientkonfiguration müssen beispielsweise mit den Schlüsseln auf dem Server übereinstimmen.
For example, security keys in the client configuration must match the keys on the server.
ParaCrawl v7.1

Beiden Risikokapitalfinanzierungen lassen sich die Engagements nachWährungen per 31. Dezember 2007 wie folgt auf- schlüsseln:
On the venture capital side, at 31 December 2007, currency exposure for the investments funds can be split as follows:
EUbookshop v2

Einfacher und bequemer Generator von Mikroprozessor-Software entleert Unterstützung von den Schlüsseln basiert auf dem NEC-Prüfer.
Easy and convenient generator of microprocessor software dumps Support of keys based on the NEC controller.
ParaCrawl v7.1

Verschlüsselung mit öffentlichen Schlüsseln fußt auf einem Schlüsselpaar: einem öffentlichen Schlüssel und einem privaten Schlüssel.
Public key cryptography is based on pairs of keys, a public key and a private key.
ParaCrawl v7.1

Nur so können Sie bestätigen, dass die Demonstrationen vor 20 Jahren, als die Menschen mit ihren Schlüsseln auf den Marktplätzen gerasselt haben, nicht vergebens waren.
Only in this way can you confirm that the demonstrations of 20 years ago, when people jangled their keys in the town squares, were not in vain.
Europarl v8

Sie schlüsseln die Moleküle auf, kombinieren sie wieder auf ganz bestimmte Weisen, um all den wunderbaren Kunsttoff herzustellen, an dem wir uns täglich erfreuen.
You breakdown the molecules, you recombine them in very specific ways, to make all the wonderful plastics that we enjoy each and every day.
TED2013 v1.1

Die Zusatzmittel schlüsseln sich auf in 700 Mio. EUR für die Aufkaufsregelung zur unschädlichen Beseitigung, 238 Mio. EUR für die Marktintervention und 33 Mio. EUR für BSE­Schnelltests.
The additional appropriations break down into EUR 700 million for the purchase­for­destruction scheme, EUR 238 million for intervention on the market and EUR 33 million for detection tests.
EUbookshop v2

Allgemeine und berufliche Ausbildungssysteme eröffnen differenzierte und miteinander verwobene Möglichkeiten, die sich wieder um in eine Reihe von Programmen auf schlüsseln lassen.
Education and training systems propose differentiated and interconnected pathways, each of which can be broken down into a series of programmes.
EUbookshop v2