Übersetzung für "Schlussfolgerungen ableiten" in Englisch

Aus den vorangehenden Ausführungen lassen sich folgende Schlussfolgerungen ableiten:
The conclusions of this review of the evidence are as follows:
TildeMODEL v2018

Aus dieser kurzen Analyse lassen sich einige allgemeine Schlussfolgerungen ableiten:
Some general conclusions can be drawn from this brief analysis:
TildeMODEL v2018

Aus den der Kommission vorliegenden Daten ließen sich allerdings solche Schlussfolgerungen nicht ableiten.
On the basis of the data available to the Commission services, such conclusion could however not be drawn.
DGT v2019

Aus dieser Bewertung sollte sich eine von drei Schlussfolgerungen ableiten lassen.
This assessment should lead to one of three conclusions.
DGT v2019

Aus dieser Tabelle lassen sich einige wichtige Trends und Schlussfolgerungen ableiten.
Some important trends and conclusions can be drawn from this table.
EUbookshop v2

Aus den diesjährigen Ergebnissen lassen sich demnach folgende Schlussfolgerungen ableiten:
The results of the most recent campaign can be summarized as follows:
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der geringen Menge der Verkäufe lassen sich jedoch keine aussagekräftigen Schlussfolgerungen daraus ableiten.
However, in view of their very small volume, they cannot be relied upon to draw any meaningful conclusion.
DGT v2019

Die Wissenschaft schliesslich benötigt statistisches Material, damit sie ihre Schlussfolgerungen und Empfehlungen ableiten kann.
Scientists need statistics in order to draw conclusions and make recommendations.
EUbookshop v2

Aus einer ökonomischen Analyse der Benutzungsentgelte lassen sich in dieser Perspektive einige wesentliche Schlussfolgerungen ableiten.
In this context, an economic analysis of railway infrastructure charges is helpful to draw a couple of essential conclusions.
ParaCrawl v7.1

Aus den Ergebnissen zu beiden Fragestellungen und Untersuchungsmodellen lassen sich für die Berufsbildungspraxis relevante Schlussfolgerungen ableiten.
Conclusions relevant to vocational education and training practice can be derived from the results on both questions and study models.
ParaCrawl v7.1

Aus dem Vergleich der Ergebnisse verschiedener Szenarien lasen sich fundiertere Schlussfolgerungen darüber ableiten, wie Schlüsselparameter die Ergebnisse beeinflussen und welche Wechselbeziehungen zwischen den einzelnen Teilen bestehen.
By comparing results from different scenarios it is possible to extract more robust conclusions, how key parameters influence results and how various parts interact.
TildeMODEL v2018

Lassen sich aus Bildungsmaßnahmen während der aktiven Erwerbsphase Schlussfolgerungen ableiten, wie älteren Menschen die Lust am Lernen, an Bildung und Kultur erhalten werden kann?
Can conclusions be drawn from training undertaken during active working life as to how older people's desire for learning, education and culture can be maintained?
TildeMODEL v2018

Bei uns sind Sie genau richtig, wenn Sie komplexe Problemstellungen eigenständig strukturieren, analysieren und die richtigen Schlussfolgerungen ableiten können.
ECON is just perfect for you, if you are skilled in autonomously structuring and analyzing complex problems and deriving the right conclusions.
ParaCrawl v7.1

Bei uns sind Sie richtig, wenn Sie komplexe Problemstellungen eigenständig strukturieren, analysieren und die richtigen Schlussfolgerungen ableiten können.
ECON is just perfect for you, if you are skilled in autonomously structuring and analyzing complex problems and deriving the right conclusions.
ParaCrawl v7.1

In großen Zügen lassen sich jedoch folgende Schlußfolgerungen ableiten:
Their key features are as follows:
EUbookshop v2

Aus den Schiedssprüchen und der Rechtsprechung lassen sich somit keine präzisen Schlußfolgerungen ableiten.
Arbitration awards and court decisions do not enable any clear conclusions to be drawn.
EUbookshop v2

Es entwickelt sich nicht über Schlussfolgerungen und Ableitungen.
It proceeds not by conclusions and deductions.
ParaCrawl v7.1

Nachdem ich mich mit diesen Präzedenzfällen beschäftigt habe, bin ich zu dem Ergebnis gelangt, dass es auch zwei Präzedenzfälle gab, aus denen man die Schlussfolgerung hätte ableiten können, dass im Plenum über den Antrag zur Aufhebung der Immunität von Herrn Berlusconi unmittelbar nach der Sommerpause hätte informiert und der Antrag an den Rechtsausschuss überwiesen werden müssen.
Having familiarised myself with these precedents, I could not help but come to the conclusion that there were two suitable precedents for concluding that the request to waive Mr Berlusconi' s parliamentary immunity should have been made in plenary immediately after last summer' s recess, and referred to the Committee on Legal Affairs for deliberation.
Europarl v8

Aus dieser Analyse lassen sich einige allgemeine Schlußfolgerungen dazu ableiten, wie diese Ergebnisse genutzt und in den Prozeß der Halbzeitüberprüfung integriert werden könnten.
From this analysis, some general conclusions can be drawn in terms of how these results might be used and integrated into the Mid Term Review process.
TildeMODEL v2018

Aus dieser Rechtsprechung lassen sich - wie auch aus dem neueren Urteil Badek15 - mehrere Schlußfolgerungen ableiten:
From this case-law, some conclusions can be drawn, and more recently in the Badek case15:
TildeMODEL v2018

Aus dem Anhörungsprozeß konnte die Kommission die Schlußfolgerung ableiten, daß die Sozialpartner auf allen Ebenen bereit sind, zur Modernisierung der Arbeitsorganisation tatkräftig beizutragen.
The Commission has concluded from the consultation process that the social partners at all levels are ready to make a strong contribution to the modernisation of work organisation.
TildeMODEL v2018

Zum anderen kann man die Rechtssysteme als solche betrachten und wie im Fall der Schmuggelbekämpfting die Schlußfolgerung ableiten, daß die derzeitige Aufsplitterung der Gerichtshoheit langfristig untragbar ist.
On the other, one can look at the legal systems themselves and conclude, as in the case of customs enforcement, that the existing fragmentation of jurisdiction is untenable in the long run.
EUbookshop v2

Aus diesen Beispielen lassen sich zwei interessante Schlußfolgerungen ableiten, die, sofern systematisch berücksichtigt, zu einer Verbesserung der beruflichen Integrationschancen von Behinderten beitragen können:
These examples allow of two interesting conclusions, which, if considered systematically, can help to improve the prospects of vocational integra tion for disabled people:
EUbookshop v2