Übersetzung für "Schließen der lücke" in Englisch

So wird in dem Programm von einem rascheren Schließen der Output-Lücke ausgegangen.
The programme sees a more rapid closing of the negative output gap.
TildeMODEL v2018

Cisco hat einen Patch zum Schließen der Lücke veröffentlicht.
Cisco has published a patch to address this issue.
ParaCrawl v7.1

Chrome noch einmal Gewinne gemacht, Schließen der Lücke mit Rivalen Firefox.
Chrome once more made gains, closing the gap with rival Firefox.
ParaCrawl v7.1

Empfehlungen Entscheidend für erfolgreiches Paketbohren ist das Schließen der Lücke zwischen den Schicht-Bauteilen.
Recommendations Minimizing the gap between the stacked plates is crucial for successful stack and drilling.
ParaCrawl v7.1

Das geschah durch das Schließen der Lücke zwischen Frankfurt(Oder) und Letschin.
This was done by closing the remaining gap between Frankfurt/Oder and Letschin.
ParaCrawl v7.1

Das Schließen der Lücke zwischen Front und Back Office ist schon lange der Traum aller Führungskräfte.
Bridging the gap between front and back office apps has long been the dream of corporate executives.
ParaCrawl v7.1

Die vorkommerzielle Auftragsvergabe ist von enormer Bedeutung für die Stärkung des Innovationspotenzials der gesamten europäischen Union, die Verbesserung der den Bürgern direkt angebotenen öffentlichen Dienste und zum Schließen der Lücke zwischen Angebot und Nachfrage im öffentlichen Sektor.
Pre-commercial procurement is tremendously important in terms of strengthening the innovation potential of the entire European Union, improving public services provided directly to the citizens, and also eliminating the gap between supply and demand in the public sector.
Europarl v8

Die Annahme eines IAO-Übereinkommens über Hausangestellte wäre ein erster Schritt beim Schließen der vorhandene Lücke, indem Rechte im Zusammenhang mit ihrer Anstellung, Gehaltserhöhung, die Annahme von Kriterien für Arbeitgeber gewahrt werden oder sogar geklärt wird, ob Hausangestellte zwingenderweise im Haus des Arbeitgebers wohnen müssen.
Approval of an ILO Convention on domestic workers would be a first step in plugging the existing gap, by safeguarding rights in connection with their employment, pay rises, the adoption of criteria for employers or even by clarifying that domestic employees need not necessarily stay in the employer's home.
Europarl v8

Im Grunde verwendeten wir das Biomaterial als Brücke, so dass die Zellen in dem Organ sozusagen diese Brücke überqueren konnten und beim Schließen der Lücke durch die Regeneration des Gewebes helfen konnten.
What we did was we actually used the biomaterial as a bridge so that the cells in the organ could walk on that bridge, if you will, and help to bridge the gap to regenerate that tissue.
TED2020 v1

Aus Daten des WWF geht hervor, dass es eine starke Korrelation gibt zwischen dem Fortschritt eines Landes beim Schließen der Lücke zwischen den Geschlechtern - besonderes in den Bereichen Bildung und Erwerb - und dessen wirtschaftlicher Wettbewerbsfähigkeit.
WEF data suggest a strong correlation between a country’s progress in closing the gender gap – particularly in education and the labor force – and its economic competitiveness.
News-Commentary v14

Die Schlußfolgerungen des AOPII zeigen, daß eine der wichtigsten Herausforderungen hinsichtlich der Luftqualität das Schließen der Lücke zwischen den Vorhersagen des AOPII-Bezugsszenarios und den vorgeschlagenen nationalen Emissionshöchstgrenzen für NOx und HC als Vorläufer des Ozons sein wird.
The conclusions from AOPII show that one of the main air quality challenges will be ‘closing the gap’ between the AOPII base case emission projections and the proposed national emission ceilings for NOx and HC, as precursors to ozone formation.
TildeMODEL v2018

Besonders schwierig wird das Schließen der Lücke, wenn sie von vorn herein nicht ganz eng ist, denn dann genügt ein Einwirken mit einem erwärmten Formkörper alleine nicht, vielmehr muß dann noch zusätzlich thermoplastisches Material in die Lücke eingeführt werden, was schwierig ist und obendrein zu einer störend auffallenden, unschönen Verbindungsstelle zwischen den beiden Enden des Abstandhalters führt.
It becomes particularly difficult to close the gap when it is not already quite narrow, since then the action of a heated shaped element alone is not sufficient, and instead additional thermoplastic material must be introduced into the gap, which is difficult and moreover leads to a disturbingly obvious and unattractive join between the two ends of the spacer.
EuroPat v2

Hierzu ist die Kupplung zwischen dem Arbeitskolben und dem Zwischenstück vorteilhafterweise fest an dem Zwischenstück vorgesehen und derart ausgebildet, daß sie beim Zusammenbau der beiden Geräteteile unter Schließen der Lücke zwischen Arbeitskolben und Zwischenstück automatisch mit dem Arbeitskolben verbunden wird.
For this purpose, the coupling between the working piston and the intermediary member is advantageously fixed at the intermediary member and designed such that, it is automatically connected with the working piston during their assembly so that the gap between the working piston and the intermediary member is closed.
EuroPat v2

Beim Schließen der Lücke zwischen dem Einsatz der Informations- und Kommunikationstechnologie im ländlichen und im städtischen Raum geht es nicht nur um eine einheitlich gute Versorgung, sondern auch darum, ein Instrument zur Verfügung zu stellen, das erheblich zur Lösung von bereits seit langem bestehenden speziellen Problemen des ländlichen Raums beitragen kann.
Reducing the rural-urban gap in ICT is not only about closing a disparity but also about making available an instrument that can contribute enormously to the solution of long-standing specific rural problems.
EUbookshop v2

Dieser Aufsatz diskutiert die Nützlichkeit des Material- und Energieflusskonzepts zur Analyse des „gesellschaftlichen Stoffwechsels“ und der „Kolonisierung von terrestrischen Ökosystemen“ (z. B. Landnutzung) als ein Ansatz zum Schließen der Lücke zwischen Wirtschafts- und Sozialwissenschaften und Naturwissenschaften wie etwa der Bodenforschung.
The paper discusses the potential usefulness of the material and energy flow (MEFA) approach to quantify socioeconomic metabolism and the colonization of nature (e. g., land use), thus helping to bridge gaps between social sciences, including economics, and natural sciences, such as soil science.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Harzanguss kann für eine aerodynamisch sinnvolle Verbindung und zum Schließen der Lücke zwischen den Gurtteilen bzw. Gurtpaaren 28, 29 und 30, 31 diese Lücke entsprechend mit einem Harz und ggf. auch mit einem Glasfasergewirr oder ähnlichem bündig verschlossen werden.
After the resin sprue, for an aerodynamically sensible connection and for closing the gap between the belt parts or respectively the belt pairs 28, 29 and 30, 31, this gap can be closed flush with a resin and, if applicable, also with a glass fiber entanglement or the like.
EuroPat v2

Nach dem Schließen der Lücke 13 wird der jeweilige Behälter 2 zwischen den Formschalen 4 umfänglich weitertransportiert, so dass der jeweilige Produktionsschritt, wie beispielsweise das Befüllen der Flasche, während des Transports des Behälters 2 durchgeführt werden kann.
Upon closing the gap 13 the respective container 2 is circumferentially transported further between the mold shells 4, so that the respective production step, e.g. filling the bottle, can be carried out during the transport of the container 2 .
EuroPat v2

Zum Schließen der Lücke 13, 14 nach dem Einbringen oder Entnehmen des Behälters 2 wird das zweite Fahrzeug 3 gegenüber dem vorlaufenden ersten Fahrzeug 3 beschleunigt und an dieses angedockt, so dass der Behälter 2 zwischen benachbarten Formhälften 4 gehalten wird.
In order to close the gap 13, 14 after the container 2 has been introduced or withdrawn the second vehicle 3 is accelerated with respect to the leading first vehicle 3 and is docked to the same, so that the container 2 is held between adjacent mold halves 4 .
EuroPat v2

Zum vollständigen Schließen der Lücke werden der schwenkbare Rollgangsteil 17 und die beweglichen Führungstische 18, 19 miteinander verzahnt.
To close the gap completely, the swiveling roller table part 17 and the movable guide table 18, 19 are imtermeshed.
EuroPat v2

Nach der Montage aller in die Befestigungsnut eingesetzten Laufschaufeln sowie ganzen und halbierten Zwischenstücke ergibt sich bspw. zwischen zwei benachbart sich innerhalb der Befestigungsnut gegenüberstehenden Laufschaufeln eine Lücke, der sogenannte Montagezwischenspalt, in die zum Schließen der Lücke ein sogenannter Rotor-Schluss eingesetzt wird, der dafür sorgt, dass das zwischen den, in die Befestigungsnut eingesetzten Laufschaufeln sowie Zwischenstücken vorhandene Spiel auf einen Minimum begrenzt wird.
After installing all rotating blades inserted into the mounting groove, as well as all whole and halved intermediate pieces, a gap is created between, for example, two adjacent rotating blades facing each other inside the mounting groove, this gap being the so-called mounting gap, into which is inserted a so-called rotor collar that ensures that the play between the rotating blades set into the mounting groove and between the intermediate pieces is minimized.
EuroPat v2

Aus dem Ordnungsmittel sind wahlweise einzelne oder mehrere Ordnungssegmente einfach, vorzugsweise manuell und dabei gegebenenfalls auch unter Verwendung eines Werkzeuges, lösbar und anschließend von dem Ordnungsmittel unter Zurücklassen einer Lücke in dem Ordnungsmittel entfernbar oder gegen ein anderes Ordnungssegment vorzugsweise übereinstimmender Länge unter Schließen der Lücke austauschbar.
One or more ordering segments can be selectively detached from the ordering assembly, easily, preferably manually and, optionally, with the use of a tool, and be subsequently removed from the ordering assembly. The removal leaves a gap in the ordering assembly for being replaced by another ordering segment, which preferably has the same length, thereby closing the gap.
EuroPat v2

Mithilfe unseres Reifegradmodells für das programmierbare Netz haben wir ein Benchmarking des aktuellen und angestrebten Status von Versorgern und der Schritte zum Schließen der Lücke durchgeführt.
Using our Programmable Grid Maturity Model, we benchmarked utilities current and aspirational status and the steps to close the gap. VIEW INFOGRAPHIC
ParaCrawl v7.1

Dieser Aufsatz diskutiert die Nützlichkeit des Material- und Energieflusskonzepts zur Analyse des "gesellschaftlichen Stoffwechsels" und der "Kolonisierung von terrestrischen Ökosystemen" (z. B. Landnutzung) als ein Ansatz zum Schließen der Lücke zwischen Wirtschafts- und Sozialwissenschaften und Naturwissenschaften wie etwa der Bodenforschung.
The paper discusses the potential usefulness of the material and energy flow (MEFA) approach to quantify socioeconomic metabolism and the colonization of nature (e. g., land use), thus helping to bridge gaps between social sciences, including economics, and natural sciences, such as soil science.
ParaCrawl v7.1

Quantitative Untersuchungen: Schließen der Lücke beim Abwägen von Pro und Kontra: Was sind die empirischen Aspekte der Entflechtung?
Quantitative assessment: Filling the gap in measuring pros and cons: What are the empirical aspects of unbundling?
ParaCrawl v7.1

Natürlich kann er auch über soziale Medien sprechen, wenn das Thema sich nicht darauf beruft, aber das " Schließen der Lücke" ist der Knackpunkt.
Sure, he can still talk about social media when the topic isn't connected to that, but "bridging the gap" is what makes the difference.
ParaCrawl v7.1

Natürlich kann er auch über soziale Medien sprechen, wenn das Thema sich nicht darauf beruft, aber das „ Schließen der Lücke “ ist der Knackpunkt.
Sure, he can still talk about social media when the topic isn’t connected to that, but “bridging the gap” is what makes the difference.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hatte zuvor gesagt, es wurde dem Schließen der Lücke, bekannt als Side-loading, in der nächsten Playbook Software-Update.
The company previously said it was closing the loophole, known as side-loading, in the next PlayBook software update.
ParaCrawl v7.1