Übersetzung für "Schlechter start" in Englisch
Wenn
das
ein
Friedensschluss
werden
soll,
war
das
ein
verdammt
schlechter
Start.
If
this
is
supposed
to
be
a
peace
accord,
you're
off
to
a
fucking
terrible
start.
OpenSubtitles v2018
Ein
so
frühes
Urteil
ist
ein
schlechter
Start
ins
Leben.
If
you
already
start
judging
your
parents,
you're
off
to
a
bad
start
in
life.
OpenSubtitles v2018
Es
war
einfach
ein
schlechter
Start.
I
think
we
got
off
on
the
wrong
foot.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
schlechter
Start
für
eine
Unterhaltung.
That
is
the
worst
way
to
start
a
conversation.
OpenSubtitles v2018
Würden
wir
nein
sagen,
wäre
das
wohl
ein
schlechter
Start.
Saying
no
would
get
us
off
on
the
wrong
foot.
OpenSubtitles v2018
Das
war
nur
ein
schlechter
Start.
Ooh,
we
just
got
off
on
the
wrong
foot.
OpenSubtitles v2018
Ein
schlechter
Start,
aber
das
macht
nichts.
A
bad
start,
but
it
doesn't
matter.
OpenSubtitles v2018
Für
322
Millionen
Euro
päer
wäre
das
ein
sehr
schlechter
Start
des
Tages.
322
million
Europeans
would
get
off
to
a
very
bad
start
every
day!
EUbookshop v2
Ich
hoffe,
das
war
kein
schlechter
Start.
I
hope
we
didn't
get
off
on
the
wrong
foot.
OpenSubtitles v2018
Kein
schlechter
Start,
nehme
ich
an.
Well,
not
a
bad
start,
I
suppose.
OpenSubtitles v2018
Okay,
schlechter
Start,
aber,
aber
du
hast
mir
geholfen.
Okay,
bad
start,
but
--
but
you
helped
me.
OpenSubtitles v2018
Doch
er
war
ein
schlechter
Start.
But
it
was
a
bad
start.
ParaCrawl v7.1
Kein
schlechter
Start,
aber
die
Signale
werden
merklich
leiser.
Not
a
bad
start
but
signals
are
going
down.
ParaCrawl v7.1
Sie
hatten
ein
paar
Querelen
mit
ihm,
aber
das
wäre
ein
schlechter
Start.
You
worked
with
him,
had
some
trouble,
but
don't
get
off
on
the
wrong
foot.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
schlechter
Start.
That's
a
bad
way
to
start.
OpenSubtitles v2018
Ein
zweiter
Platz
in
der
SBK
open
ist
kein
schlechter
Start
in
die
Saison.
So
a
SBK
2nd
finish
was
not
too
bad
for
the
start.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bestimmungen
aus
politischen
Gründen
in
Frage
zu
stellen,
wäre
ein
sehr
schlechter
Start
für
dieses
wichtige
und
unumkehrbare
politische
Projekt.
To
interfere
with
this
for
political
reasons
would
be
an
appalling
start
to
this
major
irreversible
strategic
project.
Europarl v8
Das
ist
für
mich
ein
schlechter
Start
in
das
Leben
nach
dem
Tod,
seine
eigene
Beerdigung
zu
sehen
und
zufrieden
zu
sein.
And
that
to
me
was
a
bad
start
to
the
afterlife,
having
to
witness
your
own
funeral
and
feel
gratified.
TED2020 v1
Musikalisch
könnten
die
Jungs
hier
und
da
noch
einige
Feinheiten
einbauen,
aber
es
ist
sicher
kein
schlechter
Start
für
den
heutigen
Abend.
Musically
they
could
work
on
some
more
variation,
but
this
is
no
bad
start
of
the
evening.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
schlechter
start
für
die
Qik-Leute,
und
ganz
das
Bein
für
Fring
an
dieser
Stelle.
That’s
a
bad
start
for
the
Qik
folks,
and
quite
the
leg
up
for
Fring
at
this
point.
ParaCrawl v7.1
Schlechter
Start
bei
Beighton
auf
rauen
Wegen
und
Straßen
durch
Siedlung,
aber
dann
ist
die
Strecke
verbessert.
Bad
start
at
Beighton
on
rough
paths
and
roads
through
housing
estate
but
then
the
route
improved.
ParaCrawl v7.1
Ich
gebe
zu,
dass
ich
ihn
nicht
kenne,
und
bin
besorgt,
dass
dies
ein
schlechter
Start
sein
könnte.
I
admit
that
I
haven't,
and
worry
it's
a
bad
start
to
our
visit.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
ist
es
kein
schönes
Gefühl,
in
einem
schmutzigen
Zimmer
anzukommen
–
das
ist
ein
schlechter
Start
für
jede
Reise.
Therefore,
it's
never
a
nice
feeling
to
arrive
in
a
dirty
room
–
this
is
a
bad
start
for
every
journey.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
schlechter
Start
für
das
Europäische
Semester
und
wirft
einen
Schatten
auf
eine
frühzeitige
und
politische
Einigung
über
die
aktuellen
Gesetzesvorschläge
zur
wirtschaftspolitischen
Steuerung.“
It
represents
a
bad
start
for
the
European
semester
and
casts
a
shadow
over
a
timely
and
political
agreement
on
the
current
legislative
proposals
on
economic
governance."
ParaCrawl v7.1
Leider
ein
schlechter
Start
in
die
Fohlensaison,
das
Fohlen
von
Eurocommerce
Berlin
ist
genau
drei
Wochen
zu
früh
geboren.
Bad
start
in
the
foalseason,
the
foal
from
Eurocommerce
Berlin
was
born
three
weeks
to
early.
ParaCrawl v7.1