Übersetzung für "Schlecht wird" in Englisch
Mir
wird
schlecht
wenn
ich
in
Steakhäusern
essen
gehe.
I
get
sick
when
I
go
to
steakhouses.
TED2013 v1.1
Der
Kühlschrank
verhindert,
dass
Essen
schlecht
wird.
The
refrigerator
prevents
food
from
going
bad.
Tatoeba v2021-03-10
Ein
gutes
Argument,
das
schlecht
vorgebracht
wird,
hat
keine
Wirkung.
A
good
argument
presented
badly
has
no
effect.
Tatoeba v2021-03-10
Wenn
dir
davon
schlecht
wird,
warum
rauchst
du?
If
it
makes
you
feel
bad,
why
do
you
smoke?
Tatoeba v2021-03-10
Man
sollte
einen
Mann
nicht
verachten,
nur
weil
er
schlecht
bezahlt
wird.
You
should
not
despise
a
man
just
because
he
is
poorly
paid.
Tatoeba v2021-03-10
Iss
das
Obst,
bevor
es
schlecht
wird!
Eat
the
fruit
before
it
goes
bad.
Tatoeba v2021-03-10
Mir
wird
schlecht,
wenn
ich
dich
sehe.
Being
with
you
makes
me
sick.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
mir
schlecht
wird,
hilfst
du
mir
dann?
If
I
don't
feel
well,
can
you
help
me?
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
mir
wird
schlecht!
I
think
I'm
gonna
be
sick.
OpenSubtitles v2018
Der,
von
dem
dir
schlecht
wird.
The
man
who
makes
you
sick.
OpenSubtitles v2018
Das
klingt,
als
ob
es
in
Illinois
gar
nicht
so
schlecht
wird.
Well,
this
Illinois
country's
beginning
to
sound
better
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ted,
ich
glaube,
mir
wird
schlecht.
Ted,
I
think
I'm
gonna
be
sick.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Dinge
so
schlecht
laufen,
wird
es
sicher
Veränderungen
geben.
Is
it
true?
If
it
is,
if
things
are
that
bad,
I'm
sure
there'll
be
some
changes.
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie,
der
Kapitän
wusste,
dass
das
Wetter
schlecht
wird?
There's
one
other
thing.
Do
you
think
the
captain
knew
that
we
were
going
to
run
into
bad
weather?
OpenSubtitles v2018
Es
tut
mir
leid,
ich
glaube,
mir
wird
schlecht!
I
think
I'm
gonna
be
sick!
OpenSubtitles v2018
Mir
wird
schlecht,
wenn
ich
nur
daran
denke.
I
feel
sick
just
thinking
about
it.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
mir
wird
schlecht,
wenn
ich
Blut
sehe.
Sorry,
I
get
nauseous
on
the
sight
on
blood.
OpenSubtitles v2018
Falls
dir
im
Flugzeug
schlecht
wird...
kaue
daran.
In
the
plane...
If
you
get
airsick...
chew
the
end
of
this.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nur
nicht,
dass
eine
Frau
schlecht
behandelt
wird.
I
just
don't
like
seeing
a
woman
treated
badly.
OpenSubtitles v2018
Ihm
wird
schlecht,
er
kippt
um.
He
gets
sick,
he
gets
weak.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
glaub,
mir
wird
schlecht!
Ugh,
I'm
going
to
be
sick.
OpenSubtitles v2018
Trink
ihn,
bevor
er
schlecht
wird.
You
want
to
drink
it
before
it
goes
bad.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
nicht,
dass
es
Hühnern
vom
Autofahren
schlecht
wird.
I
did
not
know
until
today
that
a
chicken
could
get
car
sick.
OpenSubtitles v2018
Max,
mir
wird
schlecht,
wenn
ich
daran
denke.
My
God,
Max,
it
makes
me
want
to
vomit.
OpenSubtitles v2018
Ihr
müsst
sie
essen,
bevor
sie
schlecht
wird.
Eat
it
before
it
is
bad.
OpenSubtitles v2018