Übersetzung für "Scharfen wettbewerbs" in Englisch

Angesichts des äußerst scharfen Wettbewerbs sind die Gewinnspannen allerdings gering.
However, competition is very intense and profit margins are low.
DGT v2019

In einer Welt scharfen Wettbewerbs können Spannungen im Handel nur allzu leicht in Handelskriege ausarten.
The common commercial policy, one of the unsung successes of the Community, can be deployed to protect us against unfair competition.
EUbookshop v2

Angesichts des scharfen Wettbewerbs konnten die heimischen Betriebe allerdings keine Anhebung der Verkaufspreise durchsetzen.
Given the tight competition, however, Austrian businesses were unable to raise their output prices.
ParaCrawl v7.1

Sodann möchte ich mich der Feststellung der Berichterstatterin anschließen, wonach sich die Seefahrt tatsächlich in einer desolaten Lage befindet und der Grund nicht nur in dem Bestehen eines scharfen Wettbewerbs, sondern auch darin liegt, daß es sich um einen Wirtschaftszweig handelt, der sich insofern praktisch selbst in die Krise geführt hat, als er zu lange den alten Kurs weiter steuerte.
I agree with the rapporteur that maritime transport is indeed going through hard times, not just because it faces fierce competition, but also because it is a sector that has really dug its own grave by persisting in its old ways for far too long.
Europarl v8

Angesichts des scharfen Wettbewerbs wurde diese Gewinnspanne und nicht die in der Ausgangsuntersuchung festgesetzte Gewinnspanne von 15 % als angemessenes und vertretbares Minimum angesehen.
In view of increased competition, it was considered an appropriate and reasonable minimum instead of the 15 % profit margin established in the original investigation.
DGT v2019

Angesichts der zunehmenden Globalisierung und des scharfen Wettbewerbs mit sich rasch entwickelnden Ländern ist die technologische und wirtschaftliche Stellung Europas gefährdet.
Europe's technological and economic position is being put at risk by increased globalisation and intense competition from rapidly developing countries.
Europarl v8

Die Ausfuhrverkäufe, die im UZ 24 % der Gesamtverkäufe des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ausmachten, waren im Bezugszeitraum aufgrund des scharfen Wettbewerbs auf den Drittlandsmärkten um 28,3 % zurückgegangen.
Export sales, which represented 24 % of the total sales of the Community industry during the IP, had decreased by 28,3 % during the period considered because of fierce competition on the third-country markets.
JRC-Acquis v3.0

Das internationale Projekt einer "neuen Finanzarchitektur" ist als Folge des scharfen Wettbewerbs, der Kreditexpansion und der raschen Veränderungen in der Finanzwelt entstanden und schlägt eine Reform sowohl der Regeln der Governance – auf der Grundlage der Festlegung opti­maler Praktiken, welche die Probleme der Instabilität und die damit verbundenen Nebenwirkungen (spill-over) soweit wie möglich verringern – als auch der Befugnisse des IWF und der Weltbank vor.
Spurred by fierce competition, the growth of credit and rapid financial change, the international drive for a "new financial architecture" proposes reform of (i) the rules of governance, starting with the identification of best practices which can minimise instability and its spill-over effects, and (ii) the powers of the IMF and the World Bank.
TildeMODEL v2018

Angesichts des scharfen internationalen Wettbewerbs sollte die EU keine Maßnahmen treffen, die die globale Wett­bewerbsfähigkeit ihrer Schifffahrtsunternehmen beeinträchtigt.
In light of acute international competition, the EU should not adopt solutions undermining the international competitiveness of its shipping entrepreneurs.
TildeMODEL v2018

Durch die vollständige Versteigerung aller Emissionsrechte entstehen den energieintensiven Firmen insbesondere dann zusätzliche Kosten, wenn sie die Kosten dieser Emissionsrechte wegen des scharfen Wettbewerbs aus Drittländern nicht weitergeben können (vgl. Kapitel 11).
Full auctioning of allowances imposes an additional financial cost on firms, in particular energy-intensive ones if these are unable to pass through the cost of allowances due to exposure to intense competition from outside the EU (see Chapter 11).
TildeMODEL v2018

Hier geht es insbesondere darum, die Herausforderung des scharfen Wettbewerbs durch geeignete strukturelle Maßnahmen zu meistern.
In particular, the challenges of greater competition must be met by appropriate structural policies.
TildeMODEL v2018

Beim Wirtschaftszweig der Gemeinschaft handelt es sich um eine existenz- und wettbewerbsfähige Branche, was durch seine Lage im Jahr 2001 belegt wird, als er trotz scharfen weltweiten Wettbewerbs in relativ guter Verfassung war.
The Community industry is a competitive and viable industry which is evidenced by its situation in 2001 where it was in a relatively good shape despite sharp worldwide competition.
DGT v2019

Einige Verwender brachten vor, dass ihre Produktionskosten durch die Einführung von Maßnahmen ansteigen würden und dass es aufgrund des scharfen Wettbewerbs auf dem Markt schwierig sein würde, diesen Kostenzuwachs an ihre Kunden weiterzugeben.
Some users claimed that the imposition of measures would increase their cost of production and that it would be difficult to transfer this cost increase onto their customers due to the fierce price competition in the market.
DGT v2019

Wegen des nach wie vor scharfen Wettbewerbs durch ausländische Biere würde ihr Marktanteil weiter zurückgehen, weil sie aufgrund der Abgelegenheit höhere Kosten zu tragen hätten, um hohe Lagerbestände zu halten und Rohstoffe, Halbfertigprodukte sowie Verpackungsmaterial vom portugiesischen Festland zu beschaffen.
Their share of the local market would continue to diminish as a result of the strong competition that they would continue to face from foreign beers owing to the additional costs that they would have to meet as a result of their remoteness, namely maintaining high level of stocks, transport of raw and secondary materials, and packaging from mainland Portugal.
DGT v2019

Dieses Abkommen beweist Europas Eintreten für offene Märkte und bietet Rußland einen starken Anreiz, seinen Eisen- und Stahlsektor konsequent nach den Grundsätzen des fairen Handels, des scharfen Wettbewerbs und einer sauberen Umwelt auszurichten.
"This agreement shows Europe's commitment to open markets and provides a strong incentive to Russia to build its steel sector firmly on the principles of fair trade, rigorous competition and a clean environment.
TildeMODEL v2018

Wie kann sich Europas öffentlicher Sektor rascher erneuern und seine Produktivität erhöhen, damit er auch weiterhin vor dem Hintergrund des scharfen Wettbewerbs von außen und des Bevölkerungsrückgangs im Innern einen hohen Standard halten kann?
How can Europe’s public sectors innovate more rapidly and increase productivity so as to be able to continue providing high standards against a background of fierce competition from abroad and demographic decline at home?
TildeMODEL v2018

In Anbetracht des überaus scharfen internationalen Wettbewerbs bietet die europäische Richtlinie den europäischen Forschern und Unternehmen den gemeinsamen Bezugsrahmen, den sie brauchen.
In a context of fierce international competition, the European directive provides European researchers and industrialists with an indispensable common frame of reference.
TildeMODEL v2018

Unternehmen werden in sich wandelnde Geschäfts- und Arbeitspraktiken investieren, solange sich die Leitung gezwungen sieht, angesichts eines scharfen Wettbewerbs innovativ tätig zu werden.
Companies will invest in changing business and working practices as long as managers are forced to innovate in the face of strong competition.
TildeMODEL v2018

Unter den besonderen Bedingungen eines scharfen Wettbewerbs in diesem Sektor möchte der WSA zur Vorsicht raten, damit durch eine solche Veränderung die Lebensfähigkeit und das Arbeitsplatzangebot von Unternehmen in diesem Sektor nicht weiter unterhöhlt werden.
In the particular circumstances of severe competition faced by this sector, the ESC would urge caution that such a change would not further erode the viability of, and employment offered by, firms in this sector.
TildeMODEL v2018

Wegen des scharfen Wettbewerbs auf dem Kraftverkehrsmarkt wirken sich die genannten Wettbewerbsverzerrungen bei den nationalen Marktanteilen aus.
Because of stiff competition on the haulage market, the distortions of competition described above have consequences in terms of national market shares.
TildeMODEL v2018

Wegen des scharfen Wettbewerbs auf dem Straßengüterverkehrsmarkt wirken sich die genannten Wettbewerbsverzerrungen auf die nationalen Marktanteile aus.
Because of the stiff competition on the haulage market, the distortions of competition described above have consequences in terms of national market shares.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des scharfen Wettbewerbs vonseiten des Straßengüter- und Bahnverkehrs stellt der Markt zwischen Nordeuropa und dem Mittelmeerraum jedoch noch immer ein schwieriges Terrain für den unbegleiteten RoRo-Verkehr dar.
However, the market between northern Europe and the Mediterranean is still difficult for unaccompanied RoRo transport, owing to the fierce competition from road and rail transport.
EUbookshop v2

Europas Schuhfabrikanten führen angesichts des scharfen internationa len Wettbewerbs einen endlosen Kampf um Marktanteile, wobei sie auf Qualität setzen.
Facing fierce international competition, Europe's shoe manufacturers fight an unending battle for market share based on quality.
EUbookshop v2

Angesichts des scharfen Wettbewerbs zwischen den einzelnen Ener­giequellen bedeutet eine Sen­kung des Energiepreises für eine Energiequelle einen ent­scheidenden Marktvorteil, der gleichzeitig die Zahl ihrer Nutzer erhöht.
In the context of keen competition between different energy sources, reducing the price of energy gives it a decisive advantage on the market and benefits users.
EUbookshop v2

Hier wäre zu beto­nen, daß der Handel ein gutes Betätigungsfeld für all jene bietet, die risikobereit sind, und zwar trotz des scharfen Wettbewerbs in diesem Sektor.
It should be stressed that commerce provides a good field for entrepreneurial activities for those willing to take risks, despite the strong competition in this sector.
EUbookshop v2

Angesichts des scharfen internationalen Wettbewerbs konnte die Kommission eine Zusam­menarbeit im Forschungs-, Entwicklungs- und Produktionsbereich zwischen allen EG-Herstellern genehmigen, da so ein neuer und lebensfähiger Wettbewerber auf den Markt kommt.
Its purpose was to compare EC and Japanese approaches to a number of competition issues of particular relevance to international trade. Discussions thus took place on distribution, mergers and acquisitions, deregulation and the international dimension of competition policy.
EUbookshop v2

Aufgrund scharfen Wettbewerbs im Überseegeschäft und geringer Konsumimpulse aus Westeuropa gestaltete sich die Stabilisierung der Verkaufspreise jedoch zunehmend schwieriger.
However, due to harsh competition on the overseas markets and modest impulses from Western European consumer demand, stabilization of sales prices has become increasingly difficult.
ParaCrawl v7.1