Übersetzung für "Schadhafte teile" in Englisch
Fehlmengen
und
schadhafte
Teile
werden
berechnet.
Missing
and
damaged
parts
will
be
invoiced.
ParaCrawl v7.1
Verschlissene
oder
schadhafte
Teile
des
Produkts
unbedingt
erneuern.
Check
and
replace
worn-out
or
defective
parts.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
ein
erheblicher
wirtschaftlicher
Nachteil,
weil
schadhafte
Teile
erst
am
Ende
der
Fertigung
entstehen.
This
is
a
considerable
economical
disadvantage
because
such
defective
parts
do
not
occur
until
towards
the
end
of
production.
EuroPat v2
Drahtlose
Sensoren
in
der
Maschine
tragen
dazu
bei,
schadhafte
Teile
frühzeitig
zu
erkennen.
Wireless
sensors
in
the
machine
help
detect
faulty
parts
at
an
early
stage.
ParaCrawl v7.1
Der
optischen
Kontrolle
folgt
jetzt
die
Demontage
des
ganzen
Werkes,
wobei
schadhafte
Teile
ausgewechselt
werden.
The
visual
inspection
is
followed
by
the
disassembly
of
the
entire
work,
during
which
defective
parts
are
replaced.
ParaCrawl v7.1
Bei
Reparatur-
oder
Wartungsarbeiten
ausgetauschte
schadhafte
Teile
und
neue
Ersatzteile,
die
sich
als
schadhaft
oder
beschädigt
erweisen,
müssen
einer
der
zulässigen
Bestimmungen
für
Einfuhrwaren
zugeführt
werden.
Parts
replaced
following
repairs
or
maintenance
and
new
spare
parts
which
are
damaged
or
defective
shall
be
assigned
to
a
customs
approved
treatment
or
use
permitted
for
the
import
goods.
JRC-Acquis v3.0
Nach
dem
"Setzen"'des
Rohres
27
werden
der
nucleus
pulposus
und
gegebenenfalls
schadhafte
Teile
des
anulus
fibrosus
entfernt
und
anschliessend
das
Implantat,
das
zuvor
mit
dem
Instrument
20
starr
verbunden
worden
ist,
durch
das
Rohr
27
in
den
entstandenen
Hohlraum
eingeführt.
After
"placing"
of
the
tube
27,
the
nucleus
pulposus
and,
if
necessary,
damaged
parts
of
the
annulus
fibrosus
are
removed
and
subsequently
the
prosthesis
which
has
been
previously
connected
rigidly
to
the
instrument
20
is
introduced
through
the
tube
27
into
the
cavity
which
has
been
left.
EuroPat v2
Im
Rahmen
eines
Maintenance-Vertrags
werden
in
regelmäßigen
Serviceintervallen
die
Anlagen
überprüft
und
mögliche
schadhafte
Teile
bereits
im
Vorfeld
ausgetauscht.
Within
the
framework
of
a
maintenance-contract
thesystems
are
checkedat
regular
service
intervals
and
possible
damaged
parts
are
changed
before
system
crashes.
ParaCrawl v7.1
Indem
die
Pumpstange
lösbar
in
einer
in
dem
Element,
insbesondere
Rahmenteil
lösbar
festgelegten
Kolbenmutter
lösbar
festgelegt
ist,
gelingt
es
in
einfacher
weise,
durch
Entfernen
der
Kolbenmutter
Wartungsarbeiten
vorzunehmen
und
gegebenenfalls
schadhafte
Teile
einfach
und
zuverlässig
auszutauschen.
By
the
pump
rod
being
detachably
fixed
in
a
piston
nut
detachably
fixed
in
the
element,
particularly
frame
part,
it
is
feasible
in
a
simple
manner
to
perform
maintenance
work,
and
optionally
simply
and
reliably
exchange
defective
parts,
by
removing
the
piston
nut.
EuroPat v2
Der
Verkäufer
kann
sich
weigern,
schadhafte
Teile
zu
reparieren
oder
zu
ersetzen,
solange
der
Käufer
seine
Verpflichtungen
nicht
erfüllt
hat.
The
Seller
may
refuse
to
repair
or
replace
defective
parts
as
long
as
the
Buyer
has
not
performed
his
obligations.
ParaCrawl v7.1
In
dringenden
Fällen
ist
der
Besteller
nach
vorheriger
Unterrichtung
des
Lieferanten
berechtigt,
auf
dessen
Kosten
schadhafte
Teile
auszubessern,
zu
ersetzen
und
entstandenen
Schaden
zu
beseitigen
oder
dies
auf
dessen
Kosten
durch
Dritte
vornehmen
zu
lassen.
In
urgent
cases,
after
having
informed
the
supplier,
the
customer
will
be
entitled
to
repair
or
replace
defective
parts
and
to
repair
any
damage
sustained
or
commission
a
subcontractor
to
do
so
at
the
cost
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Die
arasan
GmbH
wird
auf
nachweisbar
schlechtes
Material
oder
auf
mangelhafte
Ausführung
zurückzuführende
Mängel
während
der
Garantiezeit
kostenlos
beheben,
schadhafte
Teile
verbessern
oder
ersetzen.
The
Arasan
GmbH
will
correct
demonstrable
on
poor
material
or
poor
workmanship
during
the
warranty
period
attributable
defects
free
of
charge,
improve
or
replace
defective
parts.
ParaCrawl v7.1
In
dringenden
Fällen
ist
Olympus
zur
Vermeidung
eines
größeren
Schadens
berechtigt,
auf
Kosten
des
Auftragnehmers
schadhafte
Teile
zu
ersetzten,
auszubes-
sern
und
entstandene
Schäden
zu
beseitigen
oder
dies
auf
Kosten
des
Auftragnehmers
durch
Dritte
vornehmen
zu
lassen.
In
urgent
cases
Olympus,
in
order
to
avoid
major
damage,
shall
be
entitled
to
replace,
correct
defective
parts,
and
eliminate
sustained
damage
at
the
Supplier's
expense,
or
have
third
parties
correct
such
damage
at
the
Supplier's
expense.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
erfordert
ein
Austausch
schadhafter
Teile
einen
hohen
Arbeitsaufwand.
Moreover,
the
replacement
of
damaged
parts
requires
a
great
deal
of
labor.
EuroPat v2
Ersatzansprüche
sind
auf
die
einzelnen
schadhaften
Teile
beschränkt.
Claims
for
damages
are
limited
to
the
individual
defective
parts.
ParaCrawl v7.1
Vorher
sollte
das
schadhafte
Teil
nicht
aus
der
Hand
gegeben
werden.
Before
this
is
done,
you
should
not
give
the
defective
part
away.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
allfälligen
Reparatur
können
die
schadhaften
Teile
durch
Herausziehen
oder
Ausstecken
einfach
gewechselt
werden.
Should
any
repairs
be
necessary,
the
defective
parts
can
simply
be
changed
by
unplugging
or
detaching
them.
EuroPat v2
Das
ist
anders
als
in
den
meisten
großen
Unternehmen,
die
nicht
reparieren,
sondern
alte
Baugruppen
aus-
und
neue
einbauen
und
das
schadhafte
Teil
an
den
Hersteller
zurücksenden.
This
differs
from
most
large
businesses
that
do
not
repair
but
"remove
and
refit"
new
parts,
returning
the
broken
part
to
the
manufacturer.
TildeMODEL v2018
Der
schadhafte
Teil
der
Anlage
wurde
zwar
provisorisch
ersetzt,
aber
die
Produktionsanlage
ist
nicht
uneingeschränkt
operationell.
Although
the
broken
equipment
was
provisionally
replaced,
the
production
plant
did
not
return
to
full
operation.
DGT v2019
Sony
verpflichtet
sich
auf
Vorlage
des
seine
in
der
EWG
verkauften
Erzeugnisse
begleitenden
Garantiescheins
zur
Übernahme
der
Reparatur
bzw.
des
Ersatzes
der
schadhaften
Teile,
ohne
den
Arbeitslohn
und
die
genannten
Teile
in
Rechnung
zu
stellen.
Sony
now
undertakes
to
repair
or
replace
defective
parts
without
charging
forlabour
or
parts,
subject
to
the
presentation
of
the
guarantee
card
whichaccompanies
products
sold
in
the
EEC.
EUbookshop v2
Es
genügt
hierzu
lediglich
die
Verschiebung
des
den
Rahmen
führenden
Schlittens
bis
zur
Freigabe
der
im
Gehäuseboden
vorgesehenen
Öffnungen,
durch
die
der
Rahmen
insgesamt
aus
dem
Gehäuse
ausgetragen
und
nach
dem
Austausch
der
schadhaft
gewordenen
Teile
wieder
eingeführt
werden
kann.
It
is
merely
necessary
to
displace
the
slide
carrying
the
frame
until
the
openings
or
side
apertures
in
the
housing
bottom
are
uncovered,
and
through
which
the
frame
may
be
removed
from
the
housing
and
reinserted
following
the
replacement
of
the
damaged
parts.
EuroPat v2
Außerdem
kann
im
Falle
eines
Defektes
ggf.
ohne
eine
vollständige
Zerlegung
des
Gehäuses
des
Bremskraftverstärkers
das
jeweils
schadhafte
Teil
ersetzt
werden.
Moreover,
in
the
case
of
a
defect,
the
affected
defective
part
can
be
replaced,
if
necessary,
without
a
complete
disassembly
of
the
brake
servo
unit
housing.
EuroPat v2
Wir
tragen
nur
die
Kosten,
die
durch
die
Reparatur
oder
den
Ersatz
schadhafter
Teile
in
unseren
Werkstätten
entstehen.
The
cost
of
repair
or
replacement
of
faulty
parts
will
only
be
met
if
the
work
is
carried
out
in
our
workshops.
ParaCrawl v7.1
Können
die
schadhaften
Teile
nach
bestem
Bemühen
des
Lieferanten
und
aus
Gründen,
die
er
nicht
zu
vertreten
hat,
nicht
in
seiner
Werkstätte
repariert
oder
ersetzt
werden,
so
gehen
alle
daraus
erwachsenden
Mehrkosten
zu
Lasten
des
Bestellers.
If
the
defective
parts
cannot
be
repaired
or
replaced
in
his
workshop,
notwithstanding
the
best
efforts
of
the
Supplier
and
for
reasons
for
which
he
is
not
responsible,
then
all
resulting
additional
costs
shall
be
borne
by
the
Customer.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
alle
erkennbaren
Fehler
beseitigt
und
die
schadhaften
Teile
der
Uhr
ausgewechselt
sind,
werden
das
Werk
und
die
Uhr
gereinigt.
After
all
found
errors
were
eliminated
and
the
defective
parts
of
the
watch
were
replaced
the
work
and
the
watch
are
cleaned.
ParaCrawl v7.1
Können
die
schadhaften
Teile
aus
Gründen,
die
wir
nicht
zu
vertreten
haben,
nicht
in
unseren
Werkstätten
repariert
oder
ersetzt
werden,
so
gehen
alle
daraus
entstehenden
Mehrkosten
zu
Lasten
des
Bestellers.
Should
the
faulty
parts
not
be
repaired
or
replaced
in
our
workshops,
for
reasons
for
which
we
cannot
be
held
responsible,
all
extra
costs
arising
from
such
repairs
will
be
borne
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
In
einem
solchen
Falle
ist
das
Ausbauen
schadhafter
Teile
und
das
Ersetzen
durch
einwandfreie
Teile
besonders
aufwändig.
Disassembly
of
defective
parts
and
replacement
with
flawless
parts
is
particularly
complex
in
such
a
case.
EuroPat v2