Übersetzung für "Schaden in höhe von" in Englisch
Es
entstand
ein
Schaden
in
Höhe
von
122.000
Euro.
Damages
amounted
to
€122,000.
WMT-News v2019
Schattengestalt
gewährt
keine
Reduktion
von
körperlichem
Schaden
in
Höhe
von
10
%
mehr.
Shadowform
no
longer
provides
10%
physical
damage
reduction.
ParaCrawl v7.1
Nach
offiziellen
Angaben
der
MBTA
entstand
ein
Schaden
in
Höhe
von
9,6
Millionen
US-Dollar.
MBTA
officials
estimated
that
the
cost
of
the
crash
was
$9.6
million.
WikiMatrix v1
Nach
der
Landung
erleiden
die
Techies
selbst
Schaden
in
Höhe
von
50
%
ihrer
maximalen
Lebenspunkte.
Upon
landing,
the
assault
deals
Techies
damage
equal
to
50%
of
their
max
health.
ParaCrawl v7.1
In
den
vergangenen
zwei
Wochen
hat
Italien
wegen
Gemüse,
das
aufgrund
der
EHEC-Epidemie
nicht
verkauft
werden
konnte,
-
insbesondere
Gurken
-
einen
wirtschaftlichen
Schaden
in
Höhe
von
20
Mio.
EUR
erlitten.
In
the
last
two
weeks,
Italy
has
suffered
economic
damage
amounting
to
EUR
20
million
because
of
unsold
vegetables
-
particularly
cucumbers
-
as
a
result
of
the
EHEC
bacterium.
Europarl v8
Im
Zuge
der
Prüfung
des
Jahresabschlusses
der
BB
für
das
Jahr
1999
wurde
im
Zusammenhang
mit
dem
Kreditmanagement
für
die
in
Insolvenz
geratene
HOWE
Bau
AG
ein
Betrug
mit
einem
Schaden
in
der
Höhe
von
rund
189
Mio.
EUR
aufgedeckt,
weil
die
Bestätigungsvermerke
der
von
der
HOWE
Bau
AG
vorgelegten
Jahresabschlüsse
gefälscht
worden
waren.
In
the
course
of
the
audit
of
BB’s
annual
accounts
for
1999
a
fraud
involving
the
loss
of
some
EUR
189
million
was
discovered
in
connection
with
the
credit
management
of
HOWE
Bau
AG
when
it
became
insolvent:
the
auditor’s
certificates
for
the
annual
accounts
submitted
by
HOWE
had
been
forged.
DGT v2019
Wir
unterstützen
voll
und
ganz
die
großen
Ziele,
insbesondere
die
Erhöhung
der
Obergrenzen
für
Entschädigungen,
zumal
bekannt
ist,
dass
die
Erika
einen
Schaden
in
Höhe
von
300
Millionen
Euro
verursacht
hat,
während
der
IOPCF-Fonds
auf
lediglich
200
Millionen
Euro
begrenzt
ist.
We
fully
endorse
the
main
objectives,
such
as
the
aim
of
raising
the
compensation
ceiling,
given
that
damages
for
the
Erika
disaster
came
to
EUR
300
million,
whereas
the
IOPC
Fund
has
a
ceiling
of
no
more
than
EUR
200
million.
Europarl v8
Gemäß
den
Schätzungen
des
Wirtschaftsministeriums
könnte
der
Klimawandel
im
Zeitraum
von
heute
bis
zum
Jahr
2025
einen
wirtschaftlichen
Schaden
in
Höhe
von
zehn
Milliarden
US-Dollar
anrichten.
According
to
tne
Ministry
of
Economy
estimates,
potential
economic
damages
caused
due
to
these
changes
could
reach
ten
thousand
million
US
dollars
from
now
to
year
2025.
GlobalVoices v2018q4
Die
Emissionen
auf
ein
Niveau
zu
begrenzen,
das
das
Wirtschaftswachstum
nicht
erstickt,
könnte
einen
Schaden
in
Höhe
von
3
Billionen
Dollar
abwenden,
wohingegen
Anpassung
einen
Schaden
von
8
Billionen
Dollar
verhindern
könnte.
Reducing
emissions
to
a
level
that
does
not
extinguish
economic
growth
could
avert
$3
trillion
worth
of
damage,
whereas
adaptation
could
prevent
around
$8
trillion
worth
of
damage.
News-Commentary v14
Den
besten
ökonomischen
Modellen
der
Erderwärmung
zufolge
fügt
jede
Tonne
Kohlendioxid,
die
wir
heute
an
die
Atmosphäre
abgeben,
der
Umwelt
einen
Schaden
in
Höhe
von
etwa
7
Dollar
zu.
According
to
the
best
global-warming
economic
models,
every
ton
of
carbon
dioxide
that
we
put
into
the
atmosphere
now
will
do
about
$7
worth
of
damage
to
the
environment.
News-Commentary v14
Die
Produktionsverluste
wegen
Fehlzeiten
aufgrund
von
Gesundheitsproblemen,
die
auf
das
Rauchen
zurückzuführen
sind,
liegen
bei
29,5%,
was
in
Lettland
einem
Schaden
in
Höhe
von
12
Mio.
EUR
entspricht.
Production
losses
related
to
absenteeism
due
to
smoking-related
problems
amount
to
29.5%,
which
amounts,
still
in
Latvia,
to
a
loss
of
EUR
12
million.
TildeMODEL v2018
Durch
Steuerbetrug
entsteht
in
der
EU
pro
Jahr
ein
Schaden
in
Höhe
von
ca.
2
bis
2,5%
des
BIP,
d.h.
zwischen
200
und
250
Mrd.
EUR.
Tax
fraud
in
the
EU
amounts
to
approximately
2
to
2.5%
of
GDP,
i.e.
between
EUR
200
and
EUR
250
billion.
TildeMODEL v2018
Es
war
davon
auszugehen,
dass
der
erwartete
wirtschaftliche
Schaden
in
Höhe
von
3
Mrd.
Euro
Folgewirkungen
für
die
gesamte
sizilianische
Wirtschaft
haben
würde.
The
expected
economic
fall
out
of
€
3
billion
was
expected
to
have
spill-over
effects
on
the
Sicilian
economy
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Dieser
Schaden
in
Höhe
von
1
Mrd.
DM
resultiert
daraus,
daß
die
Carnet-TIR-Haftung
eine
Höchstgrenze
vorsieht,
der
Zollschaden
aber
im
Grunde
höher
ist.
In
the
fourth
paragraph
you
stress
the
still
drastic
increase
of
losses.
EUbookshop v2
Erstens
eine
Direkthilfe
an
die
Tabakerzeuger,
deren
Anwesen
und
der
Tabakverarbeitung
dienenden
Anlagen
1980
Schaden
erlitten
haben,
in
Höhe
von
1
ERE/kg
für
die
Erzeuger,
deren
Anlagen
zerstört
worden
sind,
und
in
Höhe
von
0,70
ERE/kg
für
alle
anderen
Erzeuger.
The
first
concerns
direct
aid
to
tobacco
producers
who
have
suffered
damage
to
their
curing
and
storage
buildings
for
tobacco
harvested
in
1980,
at
the
rate
of
one
Unit
of
Account
per
kilo
for
those
farmers
whose
processing
buildings
have
been
destroyed
and
0-7
Units
of
Account
for
all
other
growers.
EUbookshop v2
In
der
Sache
Warner
gegen
Milbury,
befinden
wir
für
den
Kläger
und...
verurteilen
den
Beklagten,
den
Schaden
in
Höhe
von
75
Cent
zu
begleichen.
In
the
matter
of
Warner
v.
Milbury,
we
find
in
favor
of
the
plaintiff...
...
andorderthedefendanttopay
damages
in
the
amount
of
75
cents.
OpenSubtitles v2018
Eine
asoziale
Familie
verließ
ihre
Sozialwohnung
nach
einer
Delogierung
mit
einem
Schaden
in
Höhe
von
£50.000,
weil
sie
ihre
Nachbarn
terrorisiert
hatte.
A
family
of
yobs
left
their
council
house
with
£50,000
worth
of
damage
after
they
were
evicted
for
terrorising
their
neighbours.
WMT-News v2019
Ob
ein
Schaden
in
Höhe
von
2
000
DM
pro
Tag,
der
bei
einem
Vollzug
der
Zwangsgeldentscheidung
entstehen
würde,
für
ein
Unternehmen
von
der
Größe
und
Bedeutung
der
Hoechst
AG
einen
schweren
Schaden
darstelle,
könne
bezweifelt
werden.
It
was
also
doubtful
whether
a
lossof
cashflow
of
DM
2
000
per
day,
if
the
decision
imposing
default
fines
wereimplemented,
was
serious
for
a
company
of
Hoechst's
size
and
importance.
EUbookshop v2
Das
Konzert
wurde
als
Reaktion
auf
den
Hurrikan
Sandy,
der
Teile
des
Nordostens
der
Vereinigten
Staaten,
der
Karibik
und
des
Mittelatlantiks
im
späten
Oktober
2012
verwüstet
hatte
und
einen
geschätzten
Schaden
in
Höhe
von
71
Milliarden
US-Dollar
verursachte,
veranstaltet.
The
concert
was
held
in
response
to
Hurricane
Sandy,
which
devastated
portions
of
the
Northeastern
United
States,
the
Caribbean
and
the
Mid-Atlantic
in
late
October
2012
and
cost
an
estimated
$60
billion
in
damage
in
the
United
States.
WikiMatrix v1
Nach
unvollständigen
Informationen
soll
ein
indirekter
Schaden
in
Höhe
von
etwa
der
Hälfte
des
direkten
Schadens
insgesamt
eine
gute
Schätzung
sein.
Fragmentary
information
indicates
that
an
indirect
damage
of
about
one
half
of
the
direct
damage
on
the
total
is
a
fair
estimation.
EUbookshop v2
Klägerin
geltend
gemachten
Schaden
angeblich
zugrunde
liegt
die
Kommission
zu
verurteilen,
ihr
den
durch
die
Einführung
der
vorläufigen
Zölle
mit
der
Verordnung
Nr.
2529/97
entstandenen
Schaden
in
Höhe
von
insgesamt
2
115
000
norwegischen
Kronen
(NOK)
zu
ersetzen;
2529/97
even
though
it
had
locus
standi
to
challenge
it
on
the
basis
of
Article
173
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Dies
gilt
für
die
Maßnahmen,
die
von
der
[Hellenischen
Republik]
zugunsten
[der
Klägerin]
eingereicht
wurden
und
die
in
erster
Linie
drei
am
15.
und
16.
September
ausgefallene
transatlantische
Hin-
und
Rückflüge
—
einer
in
die
Vereinigten
Staaten,
zwei
nach
Kanada
—
betreffen,
welche
für
[die
Klägerin]
einen
Schaden
in
Höhe
von
333
000
000
griechischen
Drachmen
(GRD),
d.
h.
etwa
977
257
Euro,
ausmachen.
54
That
is
the
case
for
the
measures
submitted
by
the
[Hellenic
Republic]
in
favour
[of
the
applicant]
which
concern,
in
the
first
place
three
return
transatlantic
flights
which
were
not
operated
on
15
and
16
September,
one
to
the
United
States
and
two
to
Canada,
representing
for
[the
applicant]
a
loss
of
333
000
000
Greek
drachmas
(GRD),
that
is
about
EUR
977
257.
EUbookshop v2
Falls
—
was
wahrscheinlich
ist
—
die
betreffende
Ware
das
Zollgebiet
der
Gemeinschaft
nicht
verlassen
hat,
so
ist
der
Gemeinschaft
hierdurch
ein
Schaden
in
Höhe
von
15,7
Mio.
ECU
entstanden
(berechnet
aufgrund
des
durchschnittlichen
Steuersatzes
innerhalb
der
Europäischen
Gemeinschaft,
einschließlich
Zölle).
The
olive
oil,
which
came
from
a
nonmember
country,
was
claimed
to
be
in
transit
for
Israel
and
Turkey.
EUbookshop v2
Sie
machte
geltend,
ihr
sei
dadurch
ein
Schaden
in
Höhe
von
über
sieben
Millionen
Dollar
entstanden.
Does
the
exception
in
Article
1
(4)
of
the
Convention
extend
:
(a)
to
any
litigation
or
judgments
and,
if
so,
EUbookshop v2
Nr.
2-377/231
darin
bestanden,
falsche
Bescheinigungen
über
Ausfuhren
nach
Ägypten
und
dem
Nahen
Osten
vorzulegen,
um
so
in
den
Genuß
unzulässiger
Erstattungen
zu
kommen,
der
Ge
meinschaft
einen
Schaden
in
Höhe
von
über
60
Millionen
ECU
zugefügt
haben
soll?
Can
the
Commission
confirm
the
reports
which
have
appeared
in
the
German
press,
according
to
which
an
undertaking
in
the
Federal
Republic
of
Germany
perpetrated
a
fraud
involving
over
60
million
ECU
by
using
false
certificates
of
export
to
Egypt
and
the
Middle
East,
thus
benefiting
from
illicit
refunds?
EUbookshop v2
Der
Herr
Kommissar
hat
vermutlich
auch
gehört,
daß
Frau
Smit-Kroes,
Ministerin
für
Verkehr
und
Wasserwirtschaft
in
den
Niederlanden,
gesagt
hat,
durch
die
Verseuchung
des
Rheins
sei
allein
in
den
Niederlanden
schon
ein
Schaden
in
Höhe
von
12
Millionen
Gulden
entstanden.
Last
time
I
asked
him
if
he
would
be
willing
to
speed
up
a
number
of
pieces
of
legislation
in
the
sphere
of
water
pollution;
we
were
speaking
about
the
directive
on
dumping
at
sea.
EUbookshop v2