Übersetzung für "Schaden in höhe von" in Englisch

Es entstand ein Schaden in Höhe von 122.000 Euro.
Damages amounted to €122,000.
WMT-News v2019

Schattengestalt gewährt keine Reduktion von körperlichem Schaden in Höhe von 10 % mehr.
Shadowform no longer provides 10% physical damage reduction.
ParaCrawl v7.1

Nach offiziellen Angaben der MBTA entstand ein Schaden in Höhe von 9,6 Millionen US-Dollar.
MBTA officials estimated that the cost of the crash was $9.6 million.
WikiMatrix v1

Nach der Landung erleiden die Techies selbst Schaden in Höhe von 50 % ihrer maximalen Lebenspunkte.
Upon landing, the assault deals Techies damage equal to 50% of their max health.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen zwei Wochen hat Italien wegen Gemüse, das aufgrund der EHEC-Epidemie nicht verkauft werden konnte, - insbesondere Gurken - einen wirtschaftlichen Schaden in Höhe von 20 Mio. EUR erlitten.
In the last two weeks, Italy has suffered economic damage amounting to EUR 20 million because of unsold vegetables - particularly cucumbers - as a result of the EHEC bacterium.
Europarl v8

Im Zuge der Prüfung des Jahresabschlusses der BB für das Jahr 1999 wurde im Zusammenhang mit dem Kreditmanagement für die in Insolvenz geratene HOWE Bau AG ein Betrug mit einem Schaden in der Höhe von rund 189 Mio. EUR aufgedeckt, weil die Bestätigungsvermerke der von der HOWE Bau AG vorgelegten Jahresabschlüsse gefälscht worden waren.
In the course of the audit of BB’s annual accounts for 1999 a fraud involving the loss of some EUR 189 million was discovered in connection with the credit management of HOWE Bau AG when it became insolvent: the auditor’s certificates for the annual accounts submitted by HOWE had been forged.
DGT v2019

Wir unterstützen voll und ganz die großen Ziele, insbesondere die Erhöhung der Obergrenzen für Entschädigungen, zumal bekannt ist, dass die Erika einen Schaden in Höhe von 300 Millionen Euro verursacht hat, während der IOPCF-Fonds auf lediglich 200 Millionen Euro begrenzt ist.
We fully endorse the main objectives, such as the aim of raising the compensation ceiling, given that damages for the Erika disaster came to EUR 300 million, whereas the IOPC Fund has a ceiling of no more than EUR 200 million.
Europarl v8

Gemäß den Schätzungen des Wirtschaftsministeriums könnte der Klimawandel im Zeitraum von heute bis zum Jahr 2025 einen wirtschaftlichen Schaden in Höhe von zehn Milliarden US-Dollar anrichten.
According to tne Ministry of Economy estimates, potential economic damages caused due to these changes could reach ten thousand million US dollars from now to year 2025.
GlobalVoices v2018q4

Die Emissionen auf ein Niveau zu begrenzen, das das Wirtschaftswachstum nicht erstickt, könnte einen Schaden in Höhe von 3 Billionen Dollar abwenden, wohingegen Anpassung einen Schaden von 8 Billionen Dollar verhindern könnte.
Reducing emissions to a level that does not extinguish economic growth could avert $3 trillion worth of damage, whereas adaptation could prevent around $8 trillion worth of damage.
News-Commentary v14

Den besten ökonomischen Modellen der Erderwärmung zufolge fügt jede Tonne Kohlendioxid, die wir heute an die Atmosphäre abgeben, der Umwelt einen Schaden in Höhe von etwa 7 Dollar zu.
According to the best global-warming economic models, every ton of carbon dioxide that we put into the atmosphere now will do about $7 worth of damage to the environment.
News-Commentary v14

Die Produktionsverluste wegen Fehlzeiten aufgrund von Gesundheitsproblemen, die auf das Rauchen zurückzuführen sind, liegen bei 29,5%, was in Lettland einem Schaden in Höhe von 12 Mio. EUR entspricht.
Production losses related to absenteeism due to smoking-related problems amount to 29.5%, which amounts, still in Latvia, to a loss of EUR 12 million.
TildeMODEL v2018

Durch Steuerbetrug entsteht in der EU pro Jahr ein Schaden in Höhe von ca. 2 bis 2,5% des BIP, d.h. zwischen 200 und 250 Mrd. EUR.
Tax fraud in the EU amounts to approximately 2 to 2.5% of GDP, i.e. between EUR 200 and EUR 250 billion.
TildeMODEL v2018

Es war davon auszugehen, dass der erwartete wirtschaftliche Schaden in Höhe von 3 Mrd. Euro Folgewirkungen für die gesamte sizilianische Wirtschaft haben würde.
The expected economic fall out of € 3 billion was expected to have spill-over effects on the Sicilian economy as a whole.
TildeMODEL v2018

Dieser Schaden in Höhe von 1 Mrd. DM resultiert daraus, daß die Carnet-TIR-Haftung eine Höchstgrenze vorsieht, der Zollschaden aber im Grunde höher ist.
In the fourth paragraph you stress the still drastic increase of losses.
EUbookshop v2

Erstens eine Direkthilfe an die Tabakerzeuger, deren Anwesen und der Tabakverarbeitung dienenden An­­lagen 1980 Schaden erlitten haben, in Höhe von 1 ERE/kg für die Erzeuger, deren Anlagen zerstört worden sind, und in Höhe von 0,70 ERE/kg für alle anderen Erzeuger.
The first concerns direct aid to tobacco producers who have suffered damage to their curing and storage buildings for tobacco harvested in 1980, at the rate of one Unit of Account per kilo for those farmers whose processing buildings have been destroyed and 0-7 Units of Account for all other growers.
EUbookshop v2

In der Sache Warner gegen Milbury, befinden wir für den Kläger und... verurteilen den Beklagten, den Schaden in Höhe von 75 Cent zu begleichen.
In the matter of Warner v. Milbury, we find in favor of the plaintiff... ... andorderthedefendanttopay damages in the amount of 75 cents.
OpenSubtitles v2018

Eine asoziale Familie verließ ihre Sozialwohnung nach einer Delogierung mit einem Schaden in Höhe von £50.000, weil sie ihre Nachbarn terrorisiert hatte.
A family of yobs left their council house with £50,000 worth of damage after they were evicted for terrorising their neighbours.
WMT-News v2019

Ob ein Schaden in Höhe von 2 000 DM pro Tag, der bei einem Vollzug der Zwangsgeldentscheidung entstehen würde, für ein Unternehmen von der Größe und Bedeutung der Hoechst AG einen schweren Schaden darstelle, könne bezweifelt werden.
It was also doubtful whether a lossof cashflow of DM 2 000 per day, if the decision imposing default fines wereimplemented, was serious for a company of Hoechst's size and importance.
EUbookshop v2

Das Konzert wurde als Reaktion auf den Hurrikan Sandy, der Teile des Nordostens der Vereinigten Staaten, der Karibik und des Mittelatlantiks im späten Oktober 2012 verwüstet hatte und einen geschätzten Schaden in Höhe von 71 Milliarden US-Dollar verursachte, veranstaltet.
The concert was held in response to Hurricane Sandy, which devastated portions of the Northeastern United States, the Caribbean and the Mid-Atlantic in late October 2012 and cost an estimated $60 billion in damage in the United States.
WikiMatrix v1

Nach unvollständigen Informationen soll ein indirekter Schaden in Höhe von etwa der Hälfte des direkten Schadens insgesamt eine gute Schätzung sein.
Fragmentary information indicates that an indirect damage of about one half of the direct damage on the total is a fair estimation.
EUbookshop v2

Klägerin geltend gemachten Schaden angeblich zugrunde liegt die Kommission zu verurteilen, ihr den durch die Einführung der vorläufigen Zölle mit der Verordnung Nr. 2529/97 entstandenen Schaden in Höhe von insgesamt 2 115 000 norwegischen Kronen (NOK) zu ersetzen;
2529/97 even though it had locus standi to challenge it on the basis of Article 173 of the Treaty.
EUbookshop v2

Dies gilt für die Maßnahmen, die von der [Hellenischen Republik] zugunsten [der Klägerin] eingereicht wurden und die in erster Linie drei am 15. und 16. September ausgefallene transatlantische Hin- und Rückflüge — einer in die Vereinigten Staaten, zwei nach Kanada — betreffen, welche für [die Klägerin] einen Schaden in Höhe von 333 000 000 griechischen Drachmen (GRD), d. h. etwa 977 257 Euro, ausmachen.
54 That is the case for the measures submitted by the [Hellenic Republic] in favour [of the applicant] which concern, in the first place three return transatlantic flights which were not operated on 15 and 16 September, one to the United States and two to Canada, representing for [the applicant] a loss of 333 000 000 Greek drachmas (GRD), that is about EUR 977 257.
EUbookshop v2

Falls — was wahrscheinlich ist — die betreffende Ware das Zollgebiet der Gemeinschaft nicht verlassen hat, so ist der Gemeinschaft hierdurch ein Schaden in Höhe von 15,7 Mio. ECU entstanden (berechnet aufgrund des durchschnittlichen Steuersatzes innerhalb der Europäischen Gemeinschaft, einschließlich Zölle).
The olive oil, which came from a nonmember country, was claimed to be in transit for Israel and Turkey.
EUbookshop v2

Sie machte geltend, ihr sei dadurch ein Schaden in Höhe von über sieben Millionen Dollar entstanden.
Does the exception in Article 1 (4) of the Convention extend : (a) to any litigation or judgments and, if so,
EUbookshop v2

Nr. 2-377/231 darin bestanden, falsche Bescheinigungen über Ausfuhren nach Ägypten und dem Nahen Osten vorzulegen, um so in den Genuß unzulässiger Erstattungen zu kommen, der Ge meinschaft einen Schaden in Höhe von über 60 Millionen ECU zugefügt haben soll?
Can the Commission confirm the reports which have appeared in the German press, according to which an undertaking in the Federal Republic of Germany perpetrated a fraud involving over 60 million ECU by using false certificates of export to Egypt and the Middle East, thus benefiting from illicit refunds?
EUbookshop v2

Der Herr Kommissar hat vermutlich auch gehört, daß Frau Smit-Kroes, Ministerin für Verkehr und Wasserwirtschaft in den Niederlanden, gesagt hat, durch die Verseuchung des Rheins sei allein in den Niederlanden schon ein Schaden in Höhe von 12 Millionen Gulden entstanden.
Last time I asked him if he would be willing to speed up a number of pieces of legislation in the sphere of water pollution; we were speaking about the directive on dumping at sea.
EUbookshop v2