Übersetzung für "Schädigende ereignis" in Englisch
Der
Ort
des
gewöhnlichen
Aufenthaltes
des
Geschädigten
wird
in
der
Regel
derselbe
sein,
wie
der
an
dem
der
Schaden
und
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
sind
und
zugleich
mit
dem
Ort
der
Verletzungshandlung
übereinstimmen.
The
place
of
habitual
residence
of
the
injured
party
will
generally
be
the
same
as
the
place
where
the
event
occurred,
which
will
in
turn
be
the
same
as
the
place
where
the
damage
arose.
TildeMODEL v2018
Auf
außervertragliche
Schuldverhältnisse,
die
aus
einer
Umweltschädigung
entstanden
sind,
ist
das
nach
Maßgabe
von
Artikel
3
Absatz
1
geltende
Recht
anwendbar,
es
sei
denn,
der
Geschädigte
hat
sich
dazu
entschieden,
seinen
Anspruch
auf
das
Recht
des
Staates
zu
stützen,
in
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist.
The
law
applicable
to
a
non-contractual
obligation
arising
out
of
a
violation
of
the
environment
shall
be
the
law
determined
by
the
application
of
Article
3(1),
unless
the
person
sustaining
damage
prefers
to
base
his
claim
on
the
law
of
the
country
in
which
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurred.
TildeMODEL v2018
Daher
kann
der
Geschädigte
seinen
Anspruch
gemäß
Artikel
7
auf
das
Recht
des
Staates
stützen,
in
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist.
Article
7
accordingly
allows
the
victim
to
make
his
claim
on
the
basis
of
the
law
of
the
country
in
which
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurred.
TildeMODEL v2018
Danach
ist
«das
Gericht
des
Ortes,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist»
zuständig.
Under
this
rule,
"the
courts
for
the
place
where
the
harmful
event
occurred"
have
jurisdiction.
TildeMODEL v2018
Entspricht
das
anzuwendende
Recht
nicht
dem
Recht
des
Staates,
in
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist,
muss
das
Gericht
gemäß
Artikel
13
die
Sicherheits-
und
Verhaltensregeln
am
Ort
und
zum
Zeitpunkt
des
Eintritts
des
schädigenden
Ereignisses
berücksichtigen.
Where
the
law
that
is
designated
is
not
the
law
of
the
country
in
which
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurred,
Article
13
of
the
proposed
Regulation
requires
the
court
to
take
account
of
the
rules
of
safety
and
conduct
which
were
in
force
at
the
place
and
time
of
the
relevant
event.
TildeMODEL v2018
Es
kann
Klage
vor
dem
Gericht
des
Ortes
erhoben
werden,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht.
The
defendant
may
be
sued
in
the
court
of
the
place
where
the
harmful
event
has
occurred
or
there
is
a
risk
of
it
occurring.
TildeMODEL v2018
Es
kann
Klage
vor
dem
Gericht
des
Ortes
erhoben
werden,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht.
The
defendant
may
be
sued
in
the
court
of
the
place
where
the
harmful
event
has
occurred
or
there
is
a
risk
of
it
occurring.
TildeMODEL v2018
In
Satz
2
wird
jedoch
präzisiert,
dass,
wenn
das
schädigende
Ereignis
oder
der
Schaden
anlässlich
des
Betriebs
einer
Zweigniederlassung,
einer
Agentur
oder
einer
sonstigen
Niederlassung
eingetreten
ist,
dem
gewöhnlichen
Aufenthalt
der
Ort
gleichsteht,
an
dem
sich
diese
Niederlassung
befindet.
However,
the
second
sentence
of
paragraph
1
states
that
where
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurs
or
the
damage
is
sustained
in
the
course
of
operation
of
a
subsidiary,
a
branch
or
any
other
establishment,
the
establishment
takes
the
place
of
the
habitual
residence.
TildeMODEL v2018
Sie
sieht
außerdem
vor,
dass
eine
Person
wegen
unerlaubter
Handlung
oder
wegen
einer
ähnlichen
Haftung
vor
dem
Gericht
des
Ortes
verklagt
werden
kann,
an
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist
oder
einzutreten
droht.
It
also
provides
that
proceedings
relating
to
tort,
delict
or
quasi-delict
may
be
brought
before
the
courts
for
the
place
where
the
harmful
event
occurred
or
may
occur.
TildeMODEL v2018
Wenn
jedoch
das
schädigende
Ereignis
oder
der
Schaden
anlässlich
des
Betriebs
einer
Zweigniederlassung,
einer
Agentur
oder
einer
sonstigen
Niederlassung
eingetreten
ist,
steht
dem
gewöhnlichen
Aufenthalt
der
Ort
gleich,
an
dem
sich
diese
Niederlassung
befindet.
However,
where
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurs
or
the
damage
arises
in
the
course
of
operation
of
a
subsidiary,
a
branch
or
any
other
establishment,
the
place
of
business
shall
take
the
place
of
the
habitual
residence.
TildeMODEL v2018
Während
einige
Mitgliedstaaten
weiterhin
an
der
überkommenen
Lösung
festhalten,
die
in
der
Anwendung
des
Rechts
des
Staates
besteht,
in
dem
das
schädigende
Ereignis
eingetreten
ist,
gehen
die
jüngsten
Bestrebungen
eher
dahin,
das
Recht
des
Staates
anzuwenden,
in
dem
der
Schaden
eingetreten
ist.
While
certain
Member
States
still
take
the
traditional
solution
of
applying
the
law
of
the
country
where
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurred,
recent
developments
more
commonly
tend
to
support
the
law
of
the
country
where
the
damage
is
sustained.
TildeMODEL v2018
Wenn
das
schädigende
Ereignis
oder
der
Schaden
bei
der
Ausübung
der
beruflichen
Tätigkeit
einer
natürlichen
Person
eingetreten
ist,
steht
dem
gewöhnlichen
Aufenthalt
der
Ort
gleich,
an
dem
sich
seine
berufliche
Niederlassung
befindet.
Where
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurs
or
the
damage
arises
in
the
course
of
the
business
activity
of
a
natural
person,
that
natural
person’s
establishment
shall
take
the
place
of
the
habitual
residence.
TildeMODEL v2018
Wenn
das
schädigende
Ereignis
oder
der
Schaden
bei
der
Ausübung
der
beruflichen
Tätigkeit
einer
natürlichen
Person
eingetreten
ist,
steht
dem
gewöhnlichen
Aufenthalt
der
Ort
gleich,
an
dem
sich
seine
ihre
berufliche
HauptnNiederlassung
befindet.
Where
the
event
giving
rise
to
the
damage
occurs
or
the
damage
arises
in
the
course
of
the
business
activity
of
a
natural
person,
that
natural
person’s
principal
place
of
business
shall
take
the
place
of
the
habitual
residence.
TildeMODEL v2018
Um
das
positive
Recht
eines
Mitgliedstaats
zu
erfassen,
reicht
es
nicht
aus
zu
wissen,
ob
dieser
Staat
auf
das
schädigende
Ereignis
oder
auf
den
Schaden
abstellt.
But
to
understand
the
law
in
force
in
a
Member
State,
it
is
not
enough
to
ascertain
whether
the
harmful
event
or
the
damage
sustained
is
the
dominant
factor.
TildeMODEL v2018
Diese
Mediatoren,
denen
eine
außerordentlich
große
pathogenetische
Bedeutung
zukommt,
werden
durch
das
schädigende
Ereignis
(Noxe)
aus
den
Körperzellen
freigesetzt.
These
mediators,
which
are
of
extremely
great
pathogenetic
importance,
are
released
from
the
body's
cells
by
the
harmful
event
(noxe).
EuroPat v2
Diese
Mediatoren,
denen
eine
zußerordentlich
große
pathogenetische
Bedeutung
zukommt,
werden
durch
das
schädigende
Ereignis
(Noxe)
aus
den
Körperzellen
freigesetzt.
These
mediators,
which
are
of
extremely
great
pathogenetic
importance,
are
released
from
the
body's
cells
by
the
harmful
event
(noxe).
EuroPat v2