Übersetzung für "Ruhe halten" in Englisch

In der Ruhe halten Druckfedern (29) die Schaltkupplung geöffnet.
At rest, compression springs 29 hold the clutch assembly open.
EuroPat v2

Macht eine Geste, um Ruhe zu halten, Tréville.
Make a gesture to keep the peace, Treville.
OpenSubtitles v2018

Opfer so schnell wie möglich an die frische Luft bringen und Ruhe halten.
Bring victim into the fresh air as soon as possible and let rest.
ParaCrawl v7.1

Sie brauchen nicht zu bleiben auf dem Switch Ruhe zu halten Brücken geschlossen.
You do not need to stay resting on the switch to keep bridges closed.
ParaCrawl v7.1

Einatmen: Opfer so schnell wie möglich an die frische Luft bringen und Ruhe halten.
Bring victim into the fresh air as soon as possible and let rest.
ParaCrawl v7.1

Das beste ist, dass neben seiner tollen Lage könnte seine Ruhe zu halten.
The best thing is that besides its great location could keep its calmness.
ParaCrawl v7.1

Die Drehmomentstütze hat die Funktion, die Zylinderachse 4 in Ruhe zu halten, so daß deren Position nicht etwa durch Lagerreibung verändert wird.
The torque support has the function to keep the cylinder shaft 4 at rest so that its position will not be changed for instance by bearing friction.
EuroPat v2

Neben der reformistischen Methode, den „Wert“ politischer Strömungen anhand ihrer Wahlergebnisse zu bemessen, verurteilen die FührerInnen der Gauche Anticapitaliste ANTARSYAs Aufruf zum Ausstieg aus dem Euro, den sie für eine „Wahnvorstellung“ halten, während sie Ruhe halten zu SYRIZAs „Wahnvorstellung“ im Euro zu bleiben, und noch weitergehend, in der Eurpäischen Union.
Besides, using a reformist method of assessing the "value" of political currents according to their election results, the leaders of the Gauche Anticapitaliste condemn ANTARSYA’s call for a withdrawal from the euro, a policy which they deem as a "fixed idea", while they are maintain silence about SYRIZA’s "fixed idea" to stay within the euro, and more broadly, in the European Union.
ParaCrawl v7.1

Unsere Aufgabe ist es, zu beten., und Ruhe bewahren, und halten den Glauben an Gott den Wunsch und die Fähigkeit, in seinen guten Zeit zu heilen.
But our best technique is to love, and keep calm, and keep faith in God’s desire and ability to heal in His good time.
ParaCrawl v7.1

Jetzt habe ich eine kleine Tochter, und ich weiß, dass, um es selbstbewusst worden ist, muss ich das geringste Zeichen ihrer Schüchternheit sehr aufmerksam sein, wie die Unfähigkeit, Freunde, oder Angst vor den mündlichen Antworten zur Schule“.Roditeli zu machen, die verhalten sich in der gleichen Weise wie Katharinas Vater, beschäftigt in erster Linie ihre Probleme bemerken nicht, dass das Kind Schwierigkeiten hat, lieber seine eigenen psychologischen Ruhe zu halten.
Now I have a little daughter, and I know for sure that in order for her to grow self-confident, I need to be very attentive to the slightest signs of her shyness, such as the inability to make friends or the fear of verbal answers in school. "The parents, who behave the same way as Catherine's father, engaged primarily in their problems, may not even notice that the child has difficulties, preferring to maintain his own psychological calmness.
ParaCrawl v7.1

Da diese Aminosäure an diese Stellen binden tritt keine Erregung auf und der Stress nimmt ab, weil Sie besser in der Lage sind Ihren Geist in Ruhe zu halten.
Since this amino acid binds to those sites, excitation doesn't occur, and stress decreases because you are able to keep your mind at rest.
ParaCrawl v7.1

Neben der reformistischen Methode, den "Wert" politischer Strömungen anhand ihrer Wahlergebnisse zu bemessen, verurteilen die FührerInnen der Gauche Anticapitaliste ANTARSYAs Aufruf zum Ausstieg aus dem Euro, den sie für eine "Wahnvorstellung" halten, während sie Ruhe halten zu SYRIZAs "Wahnvorstellung" im Euro zu bleiben, und noch weitergehend, in der Eurpäischen Union.
Besides, using a reformist method of assessing the "value" of political currents according to their election results, the leaders of the Gauche Anticapitaliste condemn ANTARSYA's call for a withdrawal from the euro, a policy which they deem as a "fixed idea", while they are maintain silence about SYRIZA's "fixed idea" to stay within the euro, and more broadly, in the European Union.
ParaCrawl v7.1

Einatmen: Opfer so schnell wie möglich an die frische Luft bringen, Ruhe halten und ggf ärztlichen Rat einholen.
Bring the victim into the fresh air as soon as possible, let rest and if necessary call for a doctor.
ParaCrawl v7.1

Beachten Sie bitte, dass Mutter und Kind in den ersten Tagen viel Ruhe benötigen und halten Sie Ihre Besuche wenn möglich kurz.
Please note that both mother and child need a great deal of rest in the first few days, so please keep your visits short whenever possible.
ParaCrawl v7.1

Opfer so schnell wie möglich an die frische Luft bringen, Ruhe halten und ggf ärztlichen Rat einholen.
Bring the victim into the fresh air as soon as possible, let rest and if necessary call for a doctor.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen hat den Einsatz fortschrittlicher Technologie in diesem K63 Modell gefertigt, die es Ihnen ermöglicht, Ruhe zu halten, während die Tasten drücken.
The company has made use of advanced technology in this K63 model that makes it possible for you to maintain silence while pressing the keys.
ParaCrawl v7.1

Ihre Aufgabe ist es, Ihre Ohren offen zu halten, Ruhe, Sie werden haben, was Sie wirklich im Moment suchen.
Your job is to keep your ears open, rest you will have what really you are looking for at the moment.
ParaCrawl v7.1

Ursprünglich wollte ich an diesem Sonntag, 26. August 2012 eine Rede in Okahandja, anlässlich der Gedenkfeierlichkeiten zu Ehren der Widerstandskämpfer und Kämpfer für Freiheit und Gerechtigkeit, die dort ihre letzte Ruhe gefunden haben, halten.
Originally I wanted to deliver a speech this Sunday, 26 August 2012 in Okahandja on the occasion of the remembrance ceremonies in honour of the resistance fighters and fighters for freedom and justice who have been laid to rest there.
ParaCrawl v7.1

Dort war sie, in Schwarzem und in Weißem, die Geschichte eines fussy Babys, das die Löffel-FBI-Agent Eiscreme war, zum ihrer Ruhe zu halten.
There it was, in black and white, the story of a fussy baby who was spoon fed ice cream to keep her quiet.
ParaCrawl v7.1

Der mit den Japanesen geschlossene Vertrag verpflichtete sie indes, den Ort zu befestigen, um die umwohnenden Stämme der Eingeborenen in Ruhe zu halten.
The contract closed with the help of the Japanese obligates them to fortify the town in order to assure the peace of the tribes in adjoining areas.
ParaCrawl v7.1

Total bat diesmal prismirewschaja "wlada" höflich, die volle Ruhe zu halten, wobei die Polizisten pritemnennymi die Lämpchen benutzten.
Completely this time grown quiet "vlad" politely asked to observe a complete silence, and police officers used pritemnenny small lamps.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein Ort für Ruhe und Inne halten, nach innen schauen, um deine innere Wahrheit und neue Inspirationen zu finden.
It is a place for silence and introspection, to find your inner truth and new inspiration.
ParaCrawl v7.1

Neben der reformistischen Methode, den "Wert" politischer Strömungen anhand ihrer Wahlergebnisse zu bemessen, verurteilen die FÃ1?4hrerInnen der Gauche Anticapitaliste ANTARSYAs Aufruf zum Ausstieg aus dem Euro, den sie fÃ1?4r eine "Wahnvorstellung" halten, während sie Ruhe halten zu SYRIZAs "Wahnvorstellung" im Euro zu bleiben, und noch weitergehend, in der Eurpäischen Union.
Besides, using a reformist method of assessing the "value" of political currents according to their election results, the leaders of the Gauche Anticapitaliste condemn ANTARSYA's call for a withdrawal from the euro, a policy which they deem as a "fixed idea", while they are maintain silence about SYRIZA's "fixed idea" to stay within the euro, and more broadly, in the European Union.
ParaCrawl v7.1

Die Klimaanlage kann normal arbeiten Temperaturen zwischen -25 Grad Celsius und 54 Grad Celsius, Wenn die Temperatur über 50 Grad Celsius, der Kompressor wird sich in einem Zustand der Ruhe zu halten für den Schutz.
The air conditioner can work normally between the temperatures -25 degree Celsius and 54 degree Celsius, If the temperature is over 50 celsius degree, the compressor will keep itself in a state of rest for protection.
ParaCrawl v7.1

Um ihn in Ruhe zu halten, hatte ihm Karl gleich, allerdings ein für alle mal, wie er ihm dabei sagte, einige Cakes und den dicken Bodensatz eines früher mit Chokolade gefüllten Töpfchens zugewiesen.
To keep him quiet, Karl had given him, just once he told him, some cake and the thick residue of a tiny container once filled with chocolate.
ParaCrawl v7.1