Übersetzung für "Risiken bestehen" in Englisch

Meine Erfahrung bezüglich der Regionalpolitik hat deutlich gezeigt, dass derartige Risiken bestehen.
My experience in regional policy has shown clearly that such risks exist.
Europarl v8

Die in Absatz 1 genannten Risiken bestehen insbesondere bei folgenden Verarbeitungsvorgängen:
The following processing operations in particular present specific risks referred to in paragraph 1:
TildeMODEL v2018

Welche Risiken bestehen in der aktuellen Situation?
What are the risks inherent in the initial situation?
TildeMODEL v2018

Wenn wir das hier tun, bestehen Risiken.
If we do this, there are risks.
OpenSubtitles v2018

Man hat erkannt, wo zwischen den einzelnen Programmen Risiken bestehen.
The obstacles are clearly being progressively overcome.
EUbookshop v2

Welche Risiken und Nebenwirkungen bestehen bei der Tixel®-Behandlung?
What are the risks and side effects of Tixel® treatment?
CCAligned v1

Welche Risiken bestehen in Ihrem Markt und Ihrem Produkt oder Ihrer Dienstleistung?
What are the risks in your market and your product or service?
CCAligned v1

Welche Risiken bestehen bei permanenten chinesischen Wimpern?
What are the risks with permanent Chinese eyelashes?
CCAligned v1

Für das Gesamtunternehmen relevante und wichtige Risiken bestehen beispielsweise im Hinblick auf:
Relevant and important Companywide Risks are e.g. with regard to:
CCAligned v1

Welche Risiken bestehen bei der Bewässerung mit aufbereitetem Abwasser?
What are the risks of irrigation with reclaimed waste water?
ParaCrawl v7.1

Risiken bestehen in der weiteren Entwicklung der Energiepreise.
The further development of energy prices is a source of risk.
ParaCrawl v7.1

Welche Risiken bestehen dabei für umweltbezogene Regulierung?
What risks are there for environmental regulation?
ParaCrawl v7.1

Risiken bestehen an folgenden Punkten der Transportkette:
Risks arise at the following points in the transport chain:
ParaCrawl v7.1

Welche zukünftigen Risiken bestehen in der Außenpolitik der Europäischen Union?
What future risks for Foreign Policy of the European Union?
ParaCrawl v7.1

Weitere beschaffungsbezogene Risiken bestehen in der Preisentwicklung.
Price changes present another procurement-related risk.
ParaCrawl v7.1

Welche Risiken bestehen, wenn die Wehen eingeleitet werden?
What are the risks of inducing labor?
ParaCrawl v7.1

Einige dieser Risiken bestehen jedoch auch, wenn es deine eigenen Abteilungen sind.
Some of these risks are still there even if you own these departments.
ParaCrawl v7.1

Medikamente: Welche Risiken bestehen für eine Schwangerschaft?
Medications: What are the Pregnancy Risks?
ParaCrawl v7.1

Fragen die sich dabei stellen sind: Welche Risiken bestehen?
Questions that must be asked include: What are the risks involved?
ParaCrawl v7.1

Welche Risiken bestehen bei einer Überspezialisierung?
What are the risks of overspecialising?
ParaCrawl v7.1

Welche Risiken bestehen bei einem Risikomanagement Ihres Medizinprodukts in Excel?
What are the risks in doing Risk Management of your Medical Device in Excel ?
CCAligned v1

Welche Risiken bestehen für Maschinenhersteller, wenn sie die Industrie 4.0 nicht annehmen?
What are the Risks for Machine Manufacturers of not Embracing Industrie 4.0?
CCAligned v1

Welche Risiken bestehen – und welche Fehler wurden gemacht?
Which risks exist - and which mistakes were made?
CCAligned v1

Welche Risiken bestehen und wie können wir sie minimieren?
Which risks exist and how could we minimize these?
CCAligned v1

Welche Risiken bestehen für mein Fahrzeug?
What are the risks for my vehicle?
CCAligned v1