Übersetzung für "Ressourcen schaffen" in Englisch

Durch nutzungsbasierte Bedarfsanalyse und entsprechende Umstellung vielfältigere, effizientere und bedürfnisorientierte Ressourcen schaffen.
Create more diverse, efficient and needs-oriented resources through usage-based needs analysis and appropriate conversion.
CCAligned v1

Menschen können natürliche Ressourcen nur verbrauchen, schaffen können sie sie nicht.
With respect to natural resources, human beings can act as consumers only.
ParaCrawl v7.1

Frugale Innovation ist die Fähigkeit, mehr wirtschaftlichen und sozialen Wert mit weniger Ressourcen zu schaffen.
Frugal innovation is the ability to create more economic and social value using fewer resources.
TED2020 v1

Sie wollen Mehrwerte für Ihre Kunden und Mitarbeiter durch mobilen Zugriff auf Ressourcen schaffen?
You want to create added value for your customers and employees through mobile access to resources?
CCAligned v1

Unser ICO ist daher das perfekte Instrument, um eine langfristige Community und Ressourcen-Allokation zu schaffen.
The ICO is therefore the perfect instrument to create a long-term community and resource allocation.
CCAligned v1

Dies wird ein Gleichgewicht zwischen dem Ziel der finanziellen Wettbewerbsfähigkeit und dem Wunsch nach Aufrechterhaltung und Bewahrung der regenerativen Fähigkeiten unserer natürlichen Ressourcen schaffen.
This will ensure a balance between the aim of being financially competitive and the desire to maintain and conserve our natural resources' regenerative capacities.
Europarl v8

Wir bitten die Kommission darum, zu überlegen, ob eine entsprechende Ausgestaltung der allgemeinen Präferenzen für die ärmsten Entwicklungsländer in Mittel- und Südamerika und Südostasien, die Nachbarn unserer karibischen und pazifischen Partner sind, vorgenommen werden kann, oder könnte die Europäische Union darüber hinaus im Rahmen der verfügbaren Ressourcen zusätzliche Instrumente schaffen, die über die geographische Basis der Staaten der Lomé-Konvention hinausgehen?
We ask the Commission to consider whether a corresponding framing of the general preferences could not be undertaken on behalf of those poorest developing nations in Central and South America and Southeast Asia who are neighbours of our Caribbean and Pacific partners. Or perhaps the European Union could create additional instruments, within the framework of existing resources, which could reach beyond the geographic base of the Lomé Convention?
Europarl v8

Auf diese Weise werden wir neue zusätzliche Ressourcen schaffen können, um die wesentlichen globalen und europäischen Herausforderungen wie den Klimawandel anzugehen und die Ziele der Strategie Europa 2020 zu erreichen.
In this way, we will succeed in creating new additional resources in order to address global and European challenges, such as climate change and the objectives established in the Europe 2020 strategy.
Europarl v8

Beides ist darauf ausgerichtet, eine engere Verbindung zwischen den Entscheidungen über die finanziellen und personellen Ressourcen zu schaffen, die für die jeweilige Gemeinschaftsaktion benötigt werden.
Both seek to establish a closer link between the decisions on the financial and the human resources required for each Community action.
Europarl v8

Es ist jedoch auch ungemein wichtig, mehr Arbeitsplätze, bessere Ausbildungsmöglichkeiten und eine gerechtere Verteilung der gesellschaftlichen Ressourcen zu schaffen, damit die Kluft zwischen den Menschen nicht noch größer wird.
Yet there is another dimension if we want to stop the rifts that already exist in our societies from widening. We need more job opportunities, better education provision and a fairer distribution of resources.
Europarl v8

Das stellt die Gesellschaft vor noch größere Anforderungen, Ressourcen zu schaffen, damit die Älteren würdig betreut werden, wenn sie ein hohes Alter erreichen und davon wirklich abhängig werden.
This demands even more of society in terms of developing resources so that the elderly receive dignified care when they become really old and have greatest need of it.
Europarl v8

Die erste lautet, dass das Herzstück des Projekts ein soziales Europa ist, die zweite, dass man lediglich wirtschaftliche Ressourcen schaffen muss und schon kommt die Flut und bringt alle Boote zum Schwimmen.
The first is that a social Europe is at the heart of this project. The second is that it is simply a matter of creating economic resources and that a rising tide will lift all boats.
Europarl v8

Diese Komponenten der neuen Regelung werden dazu beitragen, das Gesamtziel zu erreichen, eine bessere Übereinstimmung zwischen den Aufgaben der Kommission und ihren Ressourcen zu schaffen.
These elements of the new scheme will help to ensure the achievement of the overall objective of gaining a better match between Commission tasks and resources.
Europarl v8

Wir unterstützen deshalb die Idee, eine einzige unabhängige Kontrollinstanz mit umfangreichen Befugnissen und Ressourcen zu schaffen und stellen uns positiv zu den Grundgedanken dieses Berichts, möchten aber auch betonen, wie wichtig es ist, diese Kontrollinstanz auf der Kompetenz der Mitgliedsstaaten auf dem Gebiet zu gründen.
We therefore support the idea of introducing a single independent supervisory authority with proper powers and resources. To that extent, we are in favour of the basic ideas in this report but we wish, however, to point out that it is important to construct this supervisory authority on the basis of the skills possessed by the Member States in this area.
Europarl v8

Ein Grund dafür ist, dass es vielen Afrikanern am Wissen, den Fähigkeiten, den Werkzeugen und dem politischen Willen fehlt, aus diesen Ressourcen Wohlstand zu schaffen.
One reason is that many Africans lack the knowledge, skills, tools, and the political will to create wealth from their resources.
News-Commentary v14

Ab nächstem Jahr werden wir einen Aktionsplan zur Kreislaufwirtschaft umsetzen, mit dem bezweckt wird, einen Binnenmarkt für die Wiederverwendung von Werkstoffen und Ressourcen zu schaffen und so die Abkehr von der Linearwirtschaft zu fördern.
Starting next year, we will implement an Action Plan on the Circular Economy to create a single market for the re-use of materials and resources, supporting the move away from a linear economy.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird eine Folgemaßnahme für das MOSAICC-Projekt finanzieren, das darauf abzielt, validierte zuverlässige Methoden zur Bestimmung des Wertes mikrobieller Ressourcen zu schaffen.
The Commission will finance a follow-up of the MOSAICC project aimed at providing validated reliable methods for the value assessment of microbial resources.
TildeMODEL v2018

Im Interesse des Schutzes der menschlichen Gesundheit und der Umwelt und in Anbetracht des Verursacherprinzips sollte die Kommission die Machbarkeit der Einführung eines Finanzierungsmechanismus prüfen, der flaggenunabhängig für alle Schiffe gilt, die einen Hafen oder Ankerplatz eines Mitgliedstaats anlaufen, um Ressourcen zu schaffen, die das umweltgerechte Recycling und die umweltgerechte Behandlung von Schiffen erleichtern würden, ohne dass dadurch Anreize für Ausflaggungen geschaffen werden.
In the interest of protecting human health and the environment and having regard to the ‘polluter pays’ principle, the Commission should assess the feasibility of establishing a financial mechanism applicable to all ships calling at a port or anchorage of a Member State, irrespective of the flag they are flying, to generate resources that would facilitate the environmentally sound recycling and treatment of ships without creating an incentive to out-flag.
DGT v2019

Die umfassende Vision des Vorsitzes für die Fischereipolitik besteht darin, Bedingungen für eine nachhaltige Nutzung der Ressourcen zu schaffen.
The Presidency’s overall vision for fisheries policy is to create conditions for a sustainable use of resources.
TildeMODEL v2018

Die vorgesehene Flexibilität bei der Einrichtung und späteren Anpassung des Netzes sowie die Möglichkeit, nach und nach neue Ziele abzustecken und neue Ressourcen zu schaffen erscheinen realistisch und ermöglichen es, den gesammelten Erfahrungen schrittweise Rechnung zu tragen.
The flexibility envisaged in the implementation and future adaptation of the network, and the possibility open to it of setting itself new objectives as time goes on and creating new resources for itself, appear to be realistic as they will allow the network to adjust to experience.
TildeMODEL v2018

Gemeinsame Maßnahmen ermöglichen es, eine kritische Masse an Fähigkeiten, Kenntnissen und finanziellen Ressourcen zu schaffen, fördern die Interdisziplinarität und könnten uns so der Bewältigung der medizinischen und gesellschaftlichen Herausforderungen einen Schritt näher bringen.
By enabling a critical mass of skills, knowledge and financial resources to be pooled, and by facilitating interdisciplinarity, joint action would get us closer to dealing with the medical and social challenges posed by these diseases.
TildeMODEL v2018

Die künftige Entwicklung derartiger Strukturen sollten den privaten Sektor in die Lage versetzen, nicht nur einen besseren Zugang zu Kapital sondern auch zu Management- und technischen Ressourcen zu schaffen, so dass größere und komplexere Aufgaben übernommen werden können, als der öffentliche Sektor allein bewältigen könnte.
The future development of such structures should enable the private sector to provide not only better access to capital but also greater managerial and technical resources, so that to take on larger and more complex tasks than the public sector can handle.
TildeMODEL v2018

Sie besteht aus einer Reihe ausgewogener Maßnahmen zur Förderung der Digitalisierung und digitalen Bewahrung, die Synergien zwischen den europäischen Einrichtungen, Kompetenzen und Ressourcen schaffen.
This option consists of a balanced set of proportionate measures to support digitisation and digital preservation, creating synergies between European organisations, competences and resources.
TildeMODEL v2018

Unternehmens-Cluster können den KMU dabei helfen, kritische Masse zu schaffen, Ressourcen zu bündeln, Geschäftspartner zu finden oder Zugang zu strategischen Informationen zu erhalten.
Clusters can help SMEs create critical mass, pool resources, allow them to find business partners or provide access to strategic information.
TildeMODEL v2018

Als vorrangige Maßnahmen sind die Liberalisierung und Privatisierung der Wirtschaft nötig, um Arbeitsplätze und neue Ressourcen zu schaffen.
The priority must be to liberalize the economy and privatize undertakings in order to create jobs and new wealth.
TildeMODEL v2018