Übersetzung für "Relativer anteil" in Englisch
Die
Einkommensschwachen
erhalten
dann
weniger
als
zuvor,
obwohl
ihr
relativer
Anteil
steigt.
Those
with
low
incomes
then
receive
less
than
before
although
their
share
increases.
ParaCrawl v7.1
Ihr
relativer
Anteil
kann
jedoch
mit
Hilfe
eines
Siebs
mit
0,8
mm
Maschenweite
annähernd
bestimmt
werden.
However,
it
is
possible,
using
a
sieve
with
a
mesh
size
of
0,8
millimetres,
to
determine
approximately
the
relative
proportions
of
the
waste
and
the
lupulin.
JRC-Acquis v3.0
Ihr
relativer
Anteil
kann
jedoch
mit
Hilfe
eines
Siebes
mit
0,8
mm
Maschenweite
annähernd
bestimmt
werden.
Whereas
it
is
extremely
difficult
to
separate
the
waste
and
the
lupulin
precisely
it
is
possible,
using
a
sieve
with
a
mesh
size
of
0,8
millimetres,
to
determine
approximately
the
relative
proportions
of
the
waste
and
the
lupulin.
DGT v2019
Unser
relativer
Anteil
an
der
globalen
Wertschöpfung
fällt
auf
15
Prozent
in
den
nächsten
Jahren.
Our
relative
share
of
global
value
added
will
drop
to
fifteen
per
cent
in
the
years
ahead.
TildeMODEL v2018
Ihr
relativer
Anteil
an
der
Gesamtzahl
der
Industriearbeitnehmer
ist
jedoch
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
der
Gleiche.
The
proportion
of
miners
to
total
employees
in
industry
was
not
uniform
in
the
member
countries.
EUbookshop v2
Der
Wirkstoffgehalt
ist
jeweils
als
relativer
Anteil
bezogen
auf
den
Nullwert
(in
Prozent)
angegeben.
The
active
ingredient
content
is
shown
in
each
case
as
relative
quantity
based
on
the
zero
value
(as
a
percentage).
EuroPat v2
Dies
würde
zu
der
Widersinnigkeit
führen,
daß
die
Erweiterung
zu
Lasten
der
"Kohäsionsländer"
ginge,
deren
relativer
Anteil
an
der
Kategorie
2
beträchtlich
reduziert
würde,
und
außerdem
würde
sich
die
Reform
der
Finanzierung
der
GAP
wiederum
auf
diese
Länder
auswirken.
This
would
lead
to
the
paradox
whereby
enlargement
would
take
place
at
the
expense
of
the
'cohesion
countries',
whose
relative
share
in
category
2
has
been
considerably
reduced
and
that,
in
addition
to
this,
the
reform
of
CAP
funding
would
also
affect
those
countries
again.
Europarl v8
Ihr
relativer
Anteil
ist
jedoch
zwischen
2002
(52%)
und
2014
(50%)
zurückgegangen,
ebenso
der
der
belgischen
Staatsangehörigen
(28%
gegen
25%).
Their
proportion
nevertheless
dropped
between
2002
and
2014
(from
52%
to
54%,
as
did
that
of
Belgians
(from
28%
to
25%).
ELRA-W0201 v1
Das
kann
in
unterschiedlicher
Form
erfolgen
(insbesondere
in
Vomhundertsätzen
oder
als
relativer
Anteil
in
bezug
auf
ein
anderes
Kriterium).
This
weighting
may
take
different
forms
(in
particular,
it
may
be
expressed
as
a
percentage
or
in
terms
of
relative
share
compared
with
another
criterion).
TildeMODEL v2018
Auch
wenn
sein
relativer
Anteil
am
Weltmarkt
vielleicht
schrumpft,
bleibt
der
Unionsmarkt
für
Ausfuhren
aus
China
nach
wie
vor
attraktiv.
In
addition,
the
market
share
of
the
third
countries
imports
decreased
by
10
%
between
2014
and
the
RIP,
while
the
share
of
the
Chinese
imports
increased
by
4,9
%
during
the
same
period.
DGT v2019
In
den
Entwicklungsländern
dagegen
wird
die
Erschwinglichkeit
(relativer
Anteil
der
Kosten
für
Wasserdienstleistungen
am
verfügbaren
Einkommen
des
Verbrauchers)
als
das
größte
Problem
angesehen.
At
the
same
time,
affordability
(the
relative
proportion
of
water
service
costs
to
users'
disposable
income)
is
seen
as
the
major
problem
in
developing
countries.
TildeMODEL v2018
Europa
wird
wahrscheinlich
das
insgesamt
bedeutendste
Reiseziel
bleiben
(obwohl
sein
relativer
Anteil
am
weltweiten
Tourismus
abnimmt).
Europe
is
likely
to
remain
the
main
destination
of
world-wide
tourist
flows
(even
if
its
relative
share
in
world
tourism
is
declining).
TildeMODEL v2018
Krafträder
fielen
nicht
in
den
Anwendungsbereich
des
ersten
Programms
Auto-Öl
und
ihr
relativer
Anteil
an
den
von
Verkehrsmitteln
ausgehenden
Gesamtemissionen
dürfte
rasch
ansteigen.
Motorcycles
were
not
covered
by
the
scope
of
the
first
Auto-Oil
Programme
and
their
share
in
the
total
emissions
produced
by
all
vehicles
is
set
to
increase
rapidly.
TildeMODEL v2018
Krafträder
fielen
nicht
in
den
Anwendungsbereich
des
ersten
Programms
Auto-Öl,
und
ihr
relativer
Anteil
an
den
von
Verkehrsmitteln
ausgehenden
Gesamtemissionen
dürfte
rasch
ansteigen.
Motorcycles
were
not
covered
by
the
scope
of
the
first
Auto-Oil
Programme
and
their
share
in
the
total
emissions
produced
by
all
vehicles
is
set
to
increase
rapidly.
TildeMODEL v2018
Während
die
pro
Kopf
Anzahl
von
Karteninhabern
(sowohl
Debit-
als
auch
Kreditkarten)
in
den
neuen
Mitgliedsstaaten
kleiner
als
im
Eurogebiet
ist,
ist
ihr
relativer
Anteil
(insbesondere
von
Debitkarten)
bedeutsam.
While
the
number
of
payment
cards
(both
debit
and
credit)
per
capita
in
the
new
Member
States
is
smaller
than
in
the
euro
area,
it
is
significant
in
relative
terms
(debit
cards
in
particular).
TildeMODEL v2018
Danach
ist
für
jeden
neuen
Mitgliedstaat
ein
Referenzwert
zu
errechnen,
d.h.
ein
in
Prozent
ausgedrückter
indikativer
relativer
Anteil
an
der
Gesamtzahl
von
Planstellen
sowie
ein
indikatives
Einstellungsziel.
The
second
step
is
then
to
calculate
for
each
new
Member
State
a
Reference
Value,
i.e.
an
indicative
relative
share
of
posts
expressed
as
a
percentage
of
total
posts
and
an
indicative
recruitment
target.
TildeMODEL v2018
Obwohl
Europa
zu
den
attraktivsten
Fremdenverkehrszielen
in
der
Welt
gehört,
ist
sein
relativer
Anteil
am
internationalen
Fremdenverkehr
rückläufig.
Despite
being
one
of
the
world's
most
attractive
tourist
destinations,
Europe's
share
of
international
tourism
is
relatively
declining.
EUbookshop v2
Ihr
relativer
Anteil
ist
jedoch
zwischen
2002
(52%)
und
2.016
(50,8%)
zurückgegangen,
ebenso
der
der
belgischen
Staatsangehörigen
(28%
gegen
24,6%).
However,
their
share
of
the
cross-border
workforce
fell
during
the
period
from
2002
(52%)
to
2016
(50.8%),
as
did
that
of
the
Belgian
workers
(28%
in
2002
compared
to
24.6%
in
2016).
ELRA-W0201 v1
Dänemark,
Irland
und
Norwegen
hingegen
finanzieren
ihr
Sozialschutzsystem
im
wesentlichen
aus
den
Steuereinnahmen,
deren
relativer
Anteil
an
den
Gesamteinnahmen
bei
über
60%
liegt.
At
the
other
end
of
the
scale,
Denmark,
Ireland
and
Norway
finance
their
social
protection
systems
mainly
through
taxes,
whose
relative
share
of
total
receipts
is
in
excess
of
60%.
EUbookshop v2