Übersetzung für "Relativ gleich" in Englisch

Die Fassung der Frage ist im Verlauf der letzten Jahrzehnte relativ gleich geblieben.
The wording of the question has remained more or less the same over the last few decades.
EUbookshop v2

Der Anfang und das Ende des Luftvorhangs 14 sind relativ gleich lang.
The start and the end of the air curtain 14 have relatively the same length.
EuroPat v2

Die Bevölkerungszahlen sind seit Anfang der 1980er Jahre relativ gleich geblieben.
The population figure has remained relatively static since the early 1980s.
ParaCrawl v7.1

Egal welche Art von Rindern du hast, ist die Pflege relativ gleich.
Whatever the type of cattle you have, the steps for caring for them stay relatively the same.
ParaCrawl v7.1

Sabine: Du hast nach relativ kurzer Zeit gleich Dein eigenes Studio eröffnet.
Sabine: You opened your own studio relatively quickly within this time.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist der Abgabenlast für alle Einkommen relativ gleich.
In addition, the tax wedge across the income distribution is relatively flat.
ParaCrawl v7.1

Die beiden Rassen sind relativ gleich Bemuskelung.
The two breeds are relatively equal in muscularity.
ParaCrawl v7.1

Der Anteil von EU­15 an der weltweiten Erzeugung ist mit etwa 13 % relativ gleich geblieben.
The EU-15's share of world production has therefore stayed relatively steady at about 13%.
EUbookshop v2

In den jüngeren oder älteren Altersgruppen sind die Raten in den meisten Ländern relativ gleich.
In the younger and older age groups, rates tend to be similar in most countries.
EUbookshop v2

Wenn mir ein Löwe den Kopf abbeißt, sind wir beide relativ gleich dran.
If my head is bitten off by a lion, the two of us are in the same place, from a certain point of view.
OpenSubtitles v2018

Kann es wirklich sein, dass es die Regierungen der Mitgliedstaaten nicht schaffen, das immerhin relativ gleich hohe Steuerniveau für Flüssigbrennstoffe auf dem gesamten Gebiet der Union bis Mitte nächsten Jahres abzusenken?
Is it actually so that a reduction in the relatively same rate of tax on liquid fuel until the middle of next year by national governments throughout the Union is impossible?
Europarl v8

Die prozentualen Beiträge wichtiger Produktgruppen wie Wolle, Früchte, konservierte Früchte und Konfitüre, Mais, Zucker oder Zitrusfrüchte sind relativ gleich verteilt.
The percentage shares of such important product groups as wool, fruit, preserved fruit and jam, maize, sugar or citrus fruits are fairly similar.
TildeMODEL v2018

Messungen von Schwermetallen (z. B. Cu, Pb, Zn, Hg, Cd und Ni), größeren Anionen und Kationen (z. B. Ca, Mg, Na, K, Cl und SO4), Pestiziden (z. B. gesamte phosphororganische und gesamte chlororganische Pestizide), des gesamten organischen Kohlenstoffs (TOC) und der Schwebstoffe sollten beispielsweise alle 3 Monate ermittelt werden, wenn bekanntermaßen ein Verdünnungswasser von relativ gleich bleibender Qualität vorliegt.
Measurements of heavy metals (e.g. Cu, Pb, Zn, Hg, Cd and Ni), major anions and cations (e.g. Ca, Mg, Na, K, Cl and SO4), pesticides (e.g. total organophosphorus and total organochlorine pesticides), total organic carbon and suspended solids should be made, for example, every three months, where a dilution water is known to be relatively constant in quality.
DGT v2019

Bei bestimmten Waren mit einfacher und relativ gleich bleibender Zusammensetzung erscheint es im Interesse einer verwaltungstechnischen Vereinfachung angebracht, die Erstattung aufgrund pauschal festgesetzter Mengen an landwirtschaftlichen Erzeugnissen festzusetzen.
However, for certain goods of a simple and relatively constant composition, the amount of the refund should, for ease of administration, be determined on the basis of fixed quantities of agricultural products.
DGT v2019

Vorteilhaft ist es, die Spannungsschritte logarithmisch vorzunehmen, um den Fehlerbereich pro Stufe relativ gleich zu halten.
It can be advantageous to chose the voltage steps logarithmically, so as to maintain the error range per step relatively equal.
EuroPat v2

Damit wird praktisch unterstellt, daß sich die Preise an derer Qualitäten der gleichen Ware und die Waren gleicher Qualität an anderen Plätzen wegen der Interdependenz zu nächst innerhalb des nationalen Marktes in gleicher Richtung und relativ gleich stark verändern.
In the event of devaluation, the automatic increase of prices in terms of the national currency was stretched over time and only approached in stages; this was done to avoid the undesirable economic consequences of increases in consumer prices.
EUbookshop v2

Insbesondere das zweite Halbjahr 1972 stand im Zeichen einer ausgesprochenen Hausse, in deren Verlauf die Schweinepreise in Deutschland, Frankreich und den Benelux-Staaten in einem relativ engen Schwankungsbereich gleich steil anzogen.
Particularly in the second half year of 1972 there was a marked rise, in which pork prices in Germany, France and the Benelux countries all rose equally steeply within a relatively narrow range.
EUbookshop v2

Allerdings wurden die im Zeitraum von 1967 bis Mitte 1976 vergebenen Zuschüsse relativ gleich mäßig auf große und kleine Projekte verteilt.
For all industrial setting-up projects in the main assisted areas, for example, the average award over the period 1967 - mid 1976 (during which time the maximum rate was a constant 25 percent) was only 15.7 percent of eligible investment, unfortunately no direct information is available on the average award for large projects alone.
EUbookshop v2

Dieses "Ableiten" der Ressourcen ist eine Folge technologischer Expansion in einem Klima relativ gleich hoch bleibender Gesundheitshaushalte insgesamt.
This 'draining' effect is a consequence of technological expansion in a climate of relatively fixed overall health care budgets.
EUbookshop v2

In den letzten acht Jahren blieb die Steuerquote mit rund 35 % des BIP relativ gleich, sie lag 1997 bei 35,5 %.
Although the implicit tax rate on consumption stands at 17.8 and is one percentage point above the Union's average, only one quarter of total taxation in France stems from consumption taxes.
EUbookshop v2