Übersetzung für "Reiner zufall" in Englisch

Es ist natürlich reiner Zufall, dass wir nun eine niederländische Ratspräsidentschaft haben.
It is of course purely fortuitous that we now have a Dutch Presidency of the Council.
Europarl v8

Jede Ähnlichkeit mit wirklichen Menschen, lebendig oder tot, ist reiner Zufall.
Any resemblance to real persons, living or dead, is purely coincidental.
Tatoeba v2021-03-10

Daher ist es reiner Zufall, dass diese beiden Gewinnzahlen identisch sind.
It is therefore a mere coincidence that these two profit figures are identical.
DGT v2019

Das war reiner Zufall, dass ich Madame hier getroffen habe.
It was just a coincidence, my meeting madame here.
OpenSubtitles v2018

Das war ein Zufall, reiner Zufall, so was kann eben passieren.
It's a coincidence. That's all. Just a coincidence.
OpenSubtitles v2018

Reiner Zufall, dass ich hier gelandet bin.
Pure coincidence that I have landed here.
OpenSubtitles v2018

Es war reiner Zufall, oder?
It's quite a coincidence that you were, isn't it?
OpenSubtitles v2018

Wie gesagt, reiner Zufall, dass ich hier bin.
Like I said, I came in here by chance.
OpenSubtitles v2018

Das ist reiner Zufall, wirklich.
It's just a coincidence really.
OpenSubtitles v2018

Es ist, als war unser Treffen mehr als nur ein reiner Zufall.
It's as if our meeting were more than a mere coincidence.
OpenSubtitles v2018

Es ist reiner Zufall, dass ihr beide gerade hier seid!
It is pure coincidence that the two of you are here!
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht pedantisch sein, aber das erste Mal war reiner Zufall.
I hate to be a pedant, but I think I just got in the way the first time.
OpenSubtitles v2018

Das kann nicht nur reiner Zufall sein.
It's more than coincidence.
OpenSubtitles v2018

Es standen vier Flaschen Wein da, einfach so, reiner Zufall.
There were four bottles of wine like that, as if by chance.
OpenSubtitles v2018

Das ist reiner Zufall, oder?
That's just a coincidence is that it?
OpenSubtitles v2018

War Ihr Besuch bei Virtual Dreams reiner Zufall?
We just sort of ended up there. Sort of? So your stopping at Virtual Dreams was pure coincidence?
OpenSubtitles v2018

Es war reiner Zufall, dass ich es fand.
It's pure luck that I even found it.
OpenSubtitles v2018

Schau, es war reiner Zufall, Pech.
It was pure coincidence, just bad luck...
OpenSubtitles v2018

Aber ist diese Bestrafung reiner Zufall oder war sie geplant?
Hum, that's just the point. Was this a coincidence or planned?
OpenSubtitles v2018

Natürlich, reiner Zufall, dass ich aussehe wie Elsa.
Of course, pure coincidence, that I look like Elsa.
OpenSubtitles v2018

Dass Sie mit Data zusammentrafen, war doch ein reiner Zufall.
Encountering Data was mere coincidence.
OpenSubtitles v2018