Translation of "Reiner zufall" in English
Es
ist
natürlich
reiner
Zufall,
dass
wir
nun
eine
niederländische
Ratspräsidentschaft
haben.
It
is
of
course
purely
fortuitous
that
we
now
have
a
Dutch
Presidency
of
the
Council.
Europarl v8
Jede
Ähnlichkeit
mit
wirklichen
Menschen,
lebendig
oder
tot,
ist
reiner
Zufall.
Any
resemblance
to
real
persons,
living
or
dead,
is
purely
coincidental.
Tatoeba v2021-03-10
Daher
ist
es
reiner
Zufall,
dass
diese
beiden
Gewinnzahlen
identisch
sind.
It
is
therefore
a
mere
coincidence
that
these
two
profit
figures
are
identical.
DGT v2019
Das
war
reiner
Zufall,
dass
ich
Madame
hier
getroffen
habe.
It
was
just
a
coincidence,
my
meeting
madame
here.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
Zufall,
reiner
Zufall,
so
was
kann
eben
passieren.
It's
a
coincidence.
That's
all.
Just
a
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Reiner
Zufall,
dass
ich
hier
gelandet
bin.
Pure
coincidence
that
I
have
landed
here.
OpenSubtitles v2018
Es
war
reiner
Zufall,
oder?
It's
quite
a
coincidence
that
you
were,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Wie
gesagt,
reiner
Zufall,
dass
ich
hier
bin.
Like
I
said,
I
came
in
here
by
chance.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
reiner
Zufall,
wirklich.
It's
just
a
coincidence
really.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
war
unser
Treffen
mehr
als
nur
ein
reiner
Zufall.
It's
as
if
our
meeting
were
more
than
a
mere
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
reiner
Zufall,
dass
ihr
beide
gerade
hier
seid!
It
is
pure
coincidence
that
the
two
of
you
are
here!
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
pedantisch
sein,
aber
das
erste
Mal
war
reiner
Zufall.
I
hate
to
be
a
pedant,
but
I
think
I
just
got
in
the
way
the
first
time.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
nicht
nur
reiner
Zufall
sein.
It's
more
than
coincidence.
OpenSubtitles v2018
Es
standen
vier
Flaschen
Wein
da,
einfach
so,
reiner
Zufall.
There
were
four
bottles
of
wine
like
that,
as
if
by
chance.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
reiner
Zufall,
oder?
That's
just
a
coincidence
is
that
it?
OpenSubtitles v2018
War
Ihr
Besuch
bei
Virtual
Dreams
reiner
Zufall?
We
just
sort
of
ended
up
there.
Sort
of?
So
your
stopping
at
Virtual
Dreams
was
pure
coincidence?
OpenSubtitles v2018
Es
war
reiner
Zufall,
dass
ich
es
fand.
It's
pure
luck
that
I
even
found
it.
OpenSubtitles v2018
Schau,
es
war
reiner
Zufall,
Pech.
It
was
pure
coincidence,
just
bad
luck...
OpenSubtitles v2018
Aber
ist
diese
Bestrafung
reiner
Zufall
oder
war
sie
geplant?
Hum,
that's
just
the
point.
Was
this
a
coincidence
or
planned?
OpenSubtitles v2018
Natürlich,
reiner
Zufall,
dass
ich
aussehe
wie
Elsa.
Of
course,
pure
coincidence,
that
I
look
like
Elsa.
OpenSubtitles v2018
Dass
Sie
mit
Data
zusammentrafen,
war
doch
ein
reiner
Zufall.
Encountering
Data
was
mere
coincidence.
OpenSubtitles v2018