Übersetzung für "Reihe von" in Englisch
Eine
ganze
Reihe
von
Memoranden
ist
unterzeichnet
worden.
Quite
a
number
of
memoranda
have
been
signed.
Europarl v8
Dennoch
kann
ich
an
dieser
Stelle
eine
Reihe
von
generellen
Schlussfolgerungen
ziehen.
However,
I
can
make
a
number
of
general
conclusions
at
this
point.
Europarl v8
Nach
dem
G20-Gipfel
bleiben
jedoch
noch
eine
Reihe
von
Fragen
offen.
However,
a
number
of
questions
remain
open
after
the
G20
summit.
Europarl v8
In
der
Tat
ist
dieser
Trend
in
einer
Reihe
von
Ländern
sogar
negativ.
In
fact
the
trend
in
a
number
of
countries
is
even
negative.
Europarl v8
Ich
mache
mir
über
den
Medienpluralismus
in
einer
Reihe
von
Mitgliedstaaten
Sorgen.
I
have
concerns
about
media
pluralism
in
a
number
of
Member
States.
Europarl v8
Es
liegen
eine
Reihe
von
Vorschlägen
für
Rechtsakte
auf
dem
Tisch.
There
are
a
number
of
proposals
for
legislative
acts
on
the
table.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
eine
ganze
Reihe
von
Beispielen
nennen.
I
can
give
you
a
whole
host
of
examples.
Europarl v8
Was
der
Rat
heute
ausgeführt
hat,
ist
eine
Reihe
von
Allgemeinplätzen.
What
the
Council
has
put
in
place
today
is
a
series
of
platitudes.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
gegen
den
Entschließungsentwurf
aus
einer
Reihe
von
Gründen
gestimmt.
However,
I
voted
against
the
draft
resolution
for
a
number
of
reasons.
Europarl v8
Dabei
hätten
wir
eine
ganze
Reihe
von
konkreten
Veränderungen
einzubringen.
We
want
to
introduce
a
whole
raft
of
specific
changes.
Europarl v8
Ich
habe
eine
Reihe
von
Anmerkungen
zu
machen.
I
have
a
number
of
points
to
make.
Europarl v8
Ich
habe
aber
auch
eine
Reihe
von
Empfehlungen
aufgenommen.
However,
I
also
included
a
number
of
recommendations.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
uns
für
eine
Reihe
von
ausgewogenen
Teilvereinbarungen
entschlossen.
For
this
reason,
we
opted
for
a
number
of
balanced
partial
agreements.
Europarl v8
Ich
habe
eine
ganze
Reihe
von
Treffen
zu
Mikrokrediten
abgehalten.
I
have
held
quite
a
number
of
meetings
on
microcredit
as
well.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Kompromissänderungsanträgen
hat
den
ursprünglichen
Bericht
beträchtlich
verbessert.
A
series
of
compromise
amendments
has
improved
the
initial
report
considerably.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Artikeln
konzentriert
sich
auf
diese
Themen.
Several
articles
focus
on
these
issues.
Europarl v8
Dafür
gibt
es
eine
Reihe
von
Gründen.
There
are
a
number
of
reasons
for
this.
Europarl v8
Die
US-amerikanische
Liquidierung
Bin
Ladens
hat
zudem
eine
Reihe
von
heiklen
Fragen
aufgeworfen.
The
elimination
of
Bin
Laden
by
the
United
States
has
also
raised
a
number
of
difficult
questions.
Europarl v8
Lassen
Sie
mich
auf
eine
Reihe
von
Anmerkungen
eingehen.
Let
me
make
a
few
points
in
response
to
a
number
of
remarks.
Europarl v8
Einerseits
die
Reihe
von
Konsultationen,
die
ich
erwähnt
habe.
On
the
one
hand,
the
series
of
consultations,
which
I
have
mentioned.
Europarl v8
Deren
Anliegen
wurde
durch
eine
Reihe
offenkundiger
Fälle
von
Menschenrechtsverletzungen
unterstützt.
Their
cause
has
been
helped
by
several
notorious
cases
of
breaches
of
human
rights.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
von
Beispielen,
die
ich
hier
anführen
könnte.
There
are
all
sorts
of
examples
I
could
give
here.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Punkten
sind
mir
besonders
aufgefallen.
There
are
a
number
of
things
which
strike
me
very
forcibly.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Abkommen
wurde
bereits
ausgehandelt.
A
number
of
agreements
have
already
been
negotiated.
Europarl v8
Israel
hat
hervorragende
Kompetenzen
in
einer
Reihe
von
Forschungsbereichen.
Israel
has
outstanding
competence
in
a
number
of
research
areas.
Europarl v8
Erst
durch
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
wurde
er
verfälscht.
It
is
many
of
the
amendments
that
have
got
it
wrong.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
haben
wir
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen.
We
have
taken
a
number
of
actions
to
assist
with
this.
Europarl v8
Ganz
eindeutig
aber
ist
die
dritte
Reihe
von
Reformen
die
wichtigste.
However,
it
is
quite
clearly
the
third
set
of
reforms
that
is
the
most
important.
Europarl v8
Eine
erste
Reihe
von
Reformen
ist
rechtlicher
Natur.
The
first
set
of
reforms
is
legal.
Europarl v8