Übersetzung für "Rechtzeitig vor ablauf" in Englisch
Ein
solcher
Antrag
muss
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
ursprünglich
festgelegten
Frist
gestellt
werden.
Such
a
request
shall
be
made
in
due
time
before
the
expiry
of
the
original
time
limit.
DGT v2019
Rechtzeitig
vor
dem
sogenannten
Ablauf
eines
Inserates
erhalten
Sie
per
eMail
Information
darüber.
Time
before
the
so-called
end
of
a
listing
you
will
receive
via
email
information
about
it.
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
rechtzeitig
vor
Ablauf
des
Zertifikats
informiert.
You
will
be
informed
before
the
expiry
of
your
certificate.
CCAligned v1
Bitte
beantragen
Sie
eine
Verlängerung
rechtzeitig
(d.h.
vor
Ablauf
des
Aufenthaltstitels).
Please
apply
for
an
extension
in
due
time
before
your
residence
permit
ends.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
jedoch
rechtzeitig
vor
Ablauf
des
Jahres
bei
der
Ausländerbehörde
nachfragen.
Please
ensure
you
ask
the
Ausländerbehörde
about
this
well
before
your
year
terminates.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Ausweisgültigkeit
von
uns
eine
E-Mail-Benachrichtigung.
You
will
receive
an
e-mail
notification
from
us
in
time
before
the
expiration
of
the
validity
of
your
card.
ParaCrawl v7.1
Sie
muss
rechtzeitig
vor
Ablauf
dieser
Frist
verlängert
werden.
It
needs
to
be
extended
well
in
advance
of
the
expiration
date.
ParaCrawl v7.1
Rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Gültigkeitsdauer
müssen
Sie
die
Verlängerung
der
Aufenthaltserlaubnis
beantragen.
You
must
apply
for
an
extension
of
the
residence
permit
in
good
time
before
it
expires.
ParaCrawl v7.1
Wir
informieren
Sie
rechtzeitig
vor
Ablauf
über
alle
Erneuerungsoptionen.
We
will
inform
you
about
all
renewal
options
in
good
time
before
expiry.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verlängerung
müssen
Sie
rechtzeitig
vor
Ablauf
bei
der
Ausländerbehörde
beantragen.
Before
entering
Germany,
you
must
apply
for
a
national
visa
in
your
own
country.
ParaCrawl v7.1
Wir
erinnern
Sie
rechtzeitig
vor
Ablauf,
ob
Sie
die
Karte
verlängern
möchten.
We
remind
you
in
good
time
and
let
you
decide
for
yourself
whether
if
you
want
to
renew
the
card.
ParaCrawl v7.1
Anträge
auf
Fristverlängerung
sind
gebührend
zu
begründen
und
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
festgesetzten
Frist
zu
stellen.
In
accordance
with
Article
62
of
the
Rules
of
Procedure,
procedural
documents
or
items
received
at
the
Registry
after
the
time
limit
prescribed
for
their
lodgment
has
expired
may
be
accepted
only
with
the
authorisation
of
the
President.
DGT v2019
Dank
dieser
Bemühungen
habe
sie
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Mandatsperiode
des
WSA
Stellung
nehmen
können.
This
effort
had
made
it
possible
to
draw
up
opinions
in
time
before
the
ESC's
term
of
office
expired.
TildeMODEL v2018
Anträge
auf
Fristverlängerung
sind
ordnungsgemäß
zu
begründen
und
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
festgesetzten
Frist
zu
stellen.
Applications
for
extensions
of
time-limits
must
be
duly
reasoned
and
be
submitted
in
good
time
before
the
expiry
of
the
period
prescribed.
DGT v2019
Diese
Form
der
Übermittlung
ist
der
Kommission
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Mitteilungsfrist
zu
melden.
Such
submission
of
hard
copies
or
by
other
electronic
means
shall
require
motivated
prior
notice
sent
to
the
Commission
in
due
time
before
the
notification
deadline.
DGT v2019
Elemente
der
Gaswarneinrichtung
mit
begrenzter
Lebensdauer
müssen
rechtzeitig
vor
dem
Ablauf
der
angegebenen
Lebensdauer
ausgetauscht
werden.
Elements
of
the
gas
warning
equipment
with
limited
lifespan
shall
be
replaced
in
due
time
before
the
expiry
of
the
expected
lifespan.
DGT v2019
Die
Frage
völkerrechtlicher
Sanktionen
sollte
rechtzeitig
vor
Ablauf
des
ersten
Zielzeitraums
im
Detail
besprochen
werden.
The
issue
of
international
sanctions
should
be
discussed
more
precisely,
well
ahead
of
the
end
of
the
first
commitment
period.
EUbookshop v2
Anträge
auf
Leihfristverlängerung
sowie
Sondergenehmigungen
sind
bei
der
Bibliothek
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Leihfrist
zu
beantragen.
Applications
for
extension
of
the
loan
period
and
special
permissions
have
to
be
submitted
in
due
time
before
the
expiry
of
the
loan
period.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
geht
davon
aus,
dass
der
Kunde
seine
Kreditkarte
rechtzeitig
vor
Ablauf
verlängert.
The
service
provider
assumes
that
the
client
will
have
their
credit
cards
renewed
in
a
timely
manner.
ParaCrawl v7.1
Rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Gültigkeit
Ihres
Einreisevisums
müssen
Sie
bei
der
lokalen
Ausländerbehörde
eine
Aufenthaltserlaubnis
beantragen.
Before
your
entry
visa
runs
out
you
must
apply
for
a
residence
permit
at
your
local
"Ausländerbehörde"
(Immigration
or
Foreigners'
Office).
ParaCrawl v7.1
Die
App
erinnert
den
Nutzer
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Parkzeit
daran,
sein
Auto
wieder
abzuholen.
The
app
reminds
the
user
to
pick
up
their
car
before
the
allocated
time
slot
ends.
ParaCrawl v7.1
Rechtzeitig
vor
Ablauf
der
verlängerten
Leihfrist
kann
einmal
eine
nochmalige
Verlängerung
der
Leihfrist
beantragt
werden.
One
further
extension
of
the
loan
period
may
be
applied
for
in
good
time
prior
to
expiry
of
the
previously
extended
loan
period.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
müssen
Sie
sich
rechtzeitig
vor
Ablauf
Ihres
Aufenthaltstitels
um
eine
Verlängerung
bemühen.
Still,
you
have
to
apply
for
an
extension
of
your
residence
title
in
time
prior
to
the
date
of
expiry
.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Verdingungsunterlagen,
die
Beschreibungen
im
Falle
des
Verfahrens
nach
Artikel
125b
und
die
zusätzlichen
Unterlagen
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
angefordert
worden,
so
müssen
diese
Unterlagen
vorbehaltlich
von
Absatz
4
allen
Wirtschaftsteilnehmern,
die
sie
angefordert
oder
ein
Interesse
an
der
Teilnahme
am
Dialog
oder
an
der
Angebotsabgabe
bekundet
haben,
innerhalb
von
sechs
Kalendertagen
nach
Eingang
des
entsprechenden
Antrags
zugeschickt
werden.
Provided
that
the
request
was
made
in
good
time
before
the
deadline
for
submission
of
tenders,
the
specification
or
descriptive
documents
in
the
procedure
referred
to
in
Article
125b
and
additional
documents
shall
be
sent,
within
six
calendar
days
of
the
receipt
of
the
request,
to
all
economic
operators
who
have
requested
the
specification
or
expressed
interest
in
taking
part
in
a
dialogue
or
submitting
a
tender,
subject
to
the
provisions
of
paragraph
4.
DGT v2019
Mein
Ausschuß
hat
alles
unternommen,
um
die
Antwort
des
Parlaments
rechtzeitig
vor
Ablauf
der
vom
Rat
gesetzten
Frist
und
vor
den
Diskussionen
im
Rat
am
2.
Dezember
vorzubereiten.
My
committee
has
worked
very
hard
to
prepare
Parliament's
response
to
this
proposal
in
time
for
the
deadline
set
down
by
the
Council
and
in
time
for
the
Council
to
discuss
it
on
2
December.
Europarl v8