Übersetzung für "Rechtzeitig vor ablauf" in Englisch

Ein solcher Antrag muss rechtzeitig vor Ablauf der ursprünglich festgelegten Frist gestellt werden.
Such a request shall be made in due time before the expiry of the original time limit.
DGT v2019

Rechtzeitig vor dem sogenannten Ablauf eines Inserates erhalten Sie per eMail Information darüber.
Time before the so-called end of a listing you will receive via email information about it.
ParaCrawl v7.1

Sie werden rechtzeitig vor Ablauf des Zertifikats informiert.
You will be informed before the expiry of your certificate.
CCAligned v1

Bitte beantragen Sie eine Verlängerung rechtzeitig (d.h. vor Ablauf des Aufenthaltstitels).
Please apply for an extension in due time before your residence permit ends.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen jedoch rechtzeitig vor Ablauf des Jahres bei der Ausländerbehörde nachfragen.
Please ensure you ask the Ausländerbehörde about this well before your year terminates.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten rechtzeitig vor Ablauf der Ausweisgültigkeit von uns eine E-Mail-Benachrichtigung.
You will receive an e-mail notification from us in time before the expiration of the validity of your card.
ParaCrawl v7.1

Sie muss rechtzeitig vor Ablauf dieser Frist verlängert werden.
It needs to be extended well in advance of the expiration date.
ParaCrawl v7.1

Rechtzeitig vor Ablauf der Gültigkeitsdauer müssen Sie die Verlängerung der Aufenthaltserlaubnis beantragen.
You must apply for an extension of the residence permit in good time before it expires.
ParaCrawl v7.1

Wir informieren Sie rechtzeitig vor Ablauf über alle Erneuerungsoptionen.
We will inform you about all renewal options in good time before expiry.
ParaCrawl v7.1

Eine Verlängerung müssen Sie rechtzeitig vor Ablauf bei der Ausländerbehörde beantragen.
Before entering Germany, you must apply for a national visa in your own country.
ParaCrawl v7.1

Wir erinnern Sie rechtzeitig vor Ablauf, ob Sie die Karte verlängern möchten.
We remind you in good time and let you decide for yourself whether if you want to renew the card.
ParaCrawl v7.1

Anträge auf Fristverlängerung sind gebührend zu begründen und rechtzeitig vor Ablauf der festgesetzten Frist zu stellen.
In accordance with Article 62 of the Rules of Procedure, procedural documents or items received at the Registry after the time limit prescribed for their lodgment has expired may be accepted only with the authorisation of the President.
DGT v2019

Dank dieser Bemühungen habe sie rechtzeitig vor Ablauf der Mandatsperiode des WSA Stellung nehmen können.
This effort had made it possible to draw up opinions in time before the ESC's term of office expired.
TildeMODEL v2018

Anträge auf Fristverlängerung sind ordnungsgemäß zu begründen und rechtzeitig vor Ablauf der festgesetzten Frist zu stellen.
Applications for extensions of time-limits must be duly reasoned and be submitted in good time before the expiry of the period prescribed.
DGT v2019

Diese Form der Übermittlung ist der Kommission rechtzeitig vor Ablauf der Mitteilungsfrist zu melden.
Such submission of hard copies or by other electronic means shall require motivated prior notice sent to the Commission in due time before the notification deadline.
DGT v2019

Elemente der Gaswarneinrichtung mit begrenzter Lebensdauer müssen rechtzeitig vor dem Ablauf der angegebenen Lebensdauer ausgetauscht werden.
Elements of the gas warning equipment with limited lifespan shall be replaced in due time before the expiry of the expected lifespan.
DGT v2019

Die Frage völkerrechtlicher Sanktionen sollte rechtzeitig vor Ablauf des ersten Zielzeitraums im Detail besprochen werden.
The issue of international sanctions should be discussed more precisely, well ahead of the end of the first commitment period.
EUbookshop v2

Anträge auf Leihfristverlängerung sowie Sondergenehmigungen sind bei der Bibliothek rechtzeitig vor Ablauf der Leihfrist zu beantragen.
Applications for extension of the loan period and special permissions have to be submitted in due time before the expiry of the loan period.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer geht davon aus, dass der Kunde seine Kreditkarte rechtzeitig vor Ablauf verlängert.
The service provider assumes that the client will have their credit cards renewed in a timely manner.
ParaCrawl v7.1

Rechtzeitig vor Ablauf der Gültigkeit Ihres Einreisevisums müssen Sie bei der lokalen Ausländerbehörde eine Aufenthaltserlaubnis beantragen.
Before your entry visa runs out you must apply for a residence permit at your local "Ausländerbehörde" (Immigration or Foreigners' Office).
ParaCrawl v7.1

Die App erinnert den Nutzer rechtzeitig vor Ablauf der Parkzeit daran, sein Auto wieder abzuholen.
The app reminds the user to pick up their car before the allocated time slot ends.
ParaCrawl v7.1

Rechtzeitig vor Ablauf der verlängerten Leihfrist kann einmal eine nochmalige Verlängerung der Leihfrist beantragt werden.
One further extension of the loan period may be applied for in good time prior to expiry of the previously extended loan period.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall müssen Sie sich rechtzeitig vor Ablauf Ihres Aufenthaltstitels um eine Verlängerung bemühen.
Still, you have to apply for an extension of your residence title in time prior to the date of expiry .
ParaCrawl v7.1

Sind die Verdingungsunterlagen, die Beschreibungen im Falle des Verfahrens nach Artikel 125b und die zusätzlichen Unterlagen rechtzeitig vor Ablauf der Frist für den Eingang der Angebote angefordert worden, so müssen diese Unterlagen vorbehaltlich von Absatz 4 allen Wirtschaftsteilnehmern, die sie angefordert oder ein Interesse an der Teilnahme am Dialog oder an der Angebotsabgabe bekundet haben, innerhalb von sechs Kalendertagen nach Eingang des entsprechenden Antrags zugeschickt werden.
Provided that the request was made in good time before the deadline for submission of tenders, the specification or descriptive documents in the procedure referred to in Article 125b and additional documents shall be sent, within six calendar days of the receipt of the request, to all economic operators who have requested the specification or expressed interest in taking part in a dialogue or submitting a tender, subject to the provisions of paragraph 4.
DGT v2019

Mein Ausschuß hat alles unternommen, um die Antwort des Parlaments rechtzeitig vor Ablauf der vom Rat gesetzten Frist und vor den Diskussionen im Rat am 2. Dezember vorzubereiten.
My committee has worked very hard to prepare Parliament's response to this proposal in time for the deadline set down by the Council and in time for the Council to discuss it on 2 December.
Europarl v8