Übersetzung für "Rechtswidrige weise" in Englisch

So versucht das Europäische Parlament, seine Interessen auf ganz und gar rechtswidrige Weise durchzusetzen.
In doing this, the European Parliament is moving its pawns in an illegal manner.
Europarl v8

Erstens die barbarischen NATO-Bombardements gegen Jugoslawien, die Hunderttausende zu Flüchtlingen machen und den gesamten Balkan zu destabilisieren drohen, und zweitens die dreimonatige Irrfahrt von Öcalan durch Europa, dem nicht nur kein Asyl gewährt wurde, sondern der im Grunde genommen auf undurchsichtige und rechtswidrige Weise an seine Verfolger ausgeliefert wurde.
Firstly, the barbarous bombardments by NATO of Yugoslavia, which are creating hundreds of thousands of refugees and threatening to destabilise the whole of the Balkans. Secondly, the three-month-long wanderings of Mr Öcalan throughout Europe, who not only did not find asylum but was essentially handed over to his persecutors with the help of procedures that were suspect and illegal.
Europarl v8

Als Mugabe die Menschen aufforderte, auf rechtswidrige Art und Weise Land zu besetzen, anstatt selbst eine kontrollierte Bodenreform durchzuführen, hat er Recht und Gesetz im Land aufgegeben und so die Lebensfähigkeit des Kerns der Gesellschaft zerstört.
When he incited people to occupy land illegally, instead of carrying out a controlled land reform himself Mugabe did away with law and order in the country and thus destroyed the viability of its social core.
Europarl v8

Darüber hinaus behauptet Habidite, die für das Habidite-Projekt erworbenen Grundstücke seien auf rechtswidrige Weise für die Müllablagerung benutzt wurden, wie auch das Gericht erster Instanz von Barakaldo in seinem Urteil Nr. 148/2010 vom 1. September 2010 feststellte.
Habidite also argues that the land purchased for the Habidite project has been used illegally for depositing waste, as established also by a national court ruling (judgment no 148/2010 of 1 September 2010 of the first instance court of Barakaldo.
DGT v2019

Jedoch wurde, wie in den Erwägungsgründen (60) bis (62) erwähnt, die in der Grundstücks- und die Wohnungsvereinbarung enthaltene Beihilfe auf rechtswidrige Weise am 15. Dezember 2006 (d. h. vor der Anmeldung bei der Kommission) gewährt, weshalb ihre Vereinbarkeit vielmehr unter Heranziehung der zum Zeitpunkt ihrer Gewährung geltenden Vorschriften in Sachen staatliche Beihilfen zu würdigen ist.
However, as indicated at recitals (60) to (62), the aid granted through the Land and Houses Contracts was unlawfully granted (i.e. prior to notification to the Commission) on 15 December 2006. Its compatibility must therefore be assessed on the basis of the state aid rules in force at the time when it was granted.
DGT v2019

Die Europäische Kommission hat Microsoft Corp. von ihrer Auffassung in Kenntnis gesetzt, dass dieses amerikanische Softwareunternehmen gegen die europäischen Wettbewerbsregeln verstoßen hätte, indem es auf rechtswidrige Weise seine beherrschende Stellung im Markt der Betriebssysteme für Personal-Computer auf den Markt der einfachen Server-Betriebssysteme erweitert hat.
The European Commission has informed Microsoft Corp. that it believes that the US software company may have violated European antitrust rules by using illegal practices to extend its dominant position in the market for personal computer operating systems into the market for low-end server operating systems.
TildeMODEL v2018

Jegliche der OeNB-Website entnommenen Daten, die nach Ansicht der OeNB auf rechtswidrige oder unangemessene Weise verwendet werden, müssen auf Verlangen der OeNB unverzüglich gelöscht bzw. vernichtet werden.
Upon the request of the OeNB, users must delete or destroy any material from this website that the OeNB deems to have been used unlawfully or improperly.
ParaCrawl v7.1

Sollte es einem Dritten dennoch auf rechtswidrige Art und Weise gelingen, bei der Dienstanbieterin oder in deren Auftrag gespeicherte Daten in seine Verfügungsgewalt zubringen, auf diese zuzugreifen oder diese Daten zu verwenden, so ist eine Haftung der Dienstanbieterin ausgeschlossen.
If, nevertheless, a third party succeeds in taking control of data stored with or on behalf of the Service Provider in an unlawful manner or in accessing or using such data, the Service Provider shall have no liability.
ParaCrawl v7.1

Das Lizenzmaterial darf nicht auf diffamierende oder anderweitig rechtswidrige Weise verwendet werden, weder direkt noch implizit oder in Kombination mit anderen Materialien oder Inhalten.
Defamatory or otherwise unlawful use of Licensed Material is strictly prohibited, whether directly or in context or juxtaposition with other material or subject matter.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Daten und Informationen dieser Webseite, die nach Ansicht der Österreichischen Bundesfinanzierungsagentur auf rechtswidrige oder unangemessene Weise verwendet werden, müssen auf Verlangen der Österreichischen Bundesfinanzierungsagentur gelöscht bzw. vernichtet werden.
Any data and information from these websites which the Austrian Treasury deems to have been used unlawfully or improperly must be deleted or destroyed upon the Austrian Treasury’s request.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Daten und Informationen der STUZZA-Homepage, die nach Ansicht der STUZZA auf rechtswidrige oder unangemessene Weise verwendet werden, müssen auf Verlangen der STUZZA gelöscht bzw. vernichtet werden.
Any data and information of the STUZZA home page, which in the view of STUZZA is used in an illegal or inappropriate manner, must be destroyed or removed at the demand of STUZZA.
ParaCrawl v7.1

Jegliche Daten und Informationen der eService-Homepage, die nach Ansicht der STUZZA auf rechtswidrige oder unangemessene Weise verwendet werden, müssen auf Verlangen der STUZZA gelöscht bzw. vernichtet werden.
Any data and information of the STUZZA home page, which in the view of STUZZA is used in an illegal or inappropriate manner, must be destroyed or removed at the demand of STUZZA.
CCAligned v1

Er ist nicht dafür verantwortlich, wenn es Dritten dennoch gelingt, sich auf rechtswidrige Weise Zugang zu den Daten zu verschaffen.
The service provider is not responsible if a third party does manage to unlawfully gain access to the data.
ParaCrawl v7.1

Sie müssen nicht auf Ihr Konto in eine irreführende oder rechtswidrige Weise verwenden, in einer Art und Weise einschließlich soll auf den Namen oder den Ruf anderer handeln, und wir können jede Beschreibung oder Schlüsselwort ändern oder entfernen, die es unangemessen oder rechtswidrig erachtet, oder sonst wahrscheinlich uns Haftung verursachen.
You must not use your account in a misleading or unlawful manner, including in a manner intended to trade on the name or reputation of others, and we may change or remove any description or keyword that it considers inappropriate or unlawful, or otherwise likely to cause us liability.
ParaCrawl v7.1

Erwirbt jemand ein Geschäftsgeheimnis auf rechtswidrige Weise, dann ist ihm ohne Zustimmung des Inhabers gleichermaßen untersagt das Geschäftsgeheimnis zu nutzen oder zu offenbaren.
If someone acquires a trade secret in an unlawful manner, he is equally prohibited from using or disclosing the trade secret without the consent of the owner.
ParaCrawl v7.1

Der I-Profi haftet jedoch nicht, wenn sich Dritte auf rechtswidrige Art und Weise diese Daten in ihre Verfügungsgewalt bringen und sie weiterverwenden.
However, I-Profi is not liable if third parties access this data in an unlawful manner and reuse it.
ParaCrawl v7.1

Die Regierung Orban hat damit begonnen, die ungarische Justiz ihrer Unabhängigkeit zu berauben, den unabhängigen Journalismus und die unabhängigen Medien anzugreifen, Obdachlose in Ungarn zu kriminalisieren und zu schikanieren sowie Flüchtlinge und Asylbewerber auf unmenschliche und rechtswidrige Weise zu behandeln.
Orban's government has started stripping the Hungarian judiciary of its independence, attacked independent journalism and media, and criminalised and harassed homeless people in Hungary, as well as treating refugees and asylum seekers in an inhumane and unlawful way.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sei der heimlich eingeholte Vaterschaftsnachweis prozessual nicht verwertbar, weil er auf rechtswidrige Weise erlangt worden sei.
In addition, a secretly obtained proof of paternity could not be used as evidence in court proceedings because it had been obtained in an unlawful manner.
ParaCrawl v7.1

Sie haben das Recht, auf Ihre von Bentley im Rahmen der Datenschutzprinzipien gespeicherten Informationen wie in den Datenschutzprinzipien beschrieben zuzugreifen, diese zu berichtigen, zu ändern oder zu löschen, wenn diese falsch sind oder auf rechtswidrige Weise verarbeitet wurden.
You have the right to access your personal information maintained by Bentley under the Privacy Shield framework, and to correct, amend, or delete such information where it is inaccurate or processed unlawfully, as described in the Privacy Shield Principles.
ParaCrawl v7.1

Es ist verboten, auf der Webseite in irgendeiner Art und Weise rechtswidrige, bedrohliche, verleumderische oder obszöne Materialien oder andere Materialien, die die menschliche WÃ1?4rde verletzen oder die irgendeinen diskriminierenden Charakter aufweisen, zu veröffentlichen oder zu Ã1?4bertragen.
It is forbidden to publish or transmit to the website in any way any unlawful, threatening, defamatory, obscene or other material that is harmful to human dignity or that is of any discriminatory nature.
ParaCrawl v7.1