Übersetzung für "Rechtswidrige weise" in Englisch
So
versucht
das
Europäische
Parlament,
seine
Interessen
auf
ganz
und
gar
rechtswidrige
Weise
durchzusetzen.
In
doing
this,
the
European
Parliament
is
moving
its
pawns
in
an
illegal
manner.
Europarl v8
Erstens
die
barbarischen
NATO-Bombardements
gegen
Jugoslawien,
die
Hunderttausende
zu
Flüchtlingen
machen
und
den
gesamten
Balkan
zu
destabilisieren
drohen,
und
zweitens
die
dreimonatige
Irrfahrt
von
Öcalan
durch
Europa,
dem
nicht
nur
kein
Asyl
gewährt
wurde,
sondern
der
im
Grunde
genommen
auf
undurchsichtige
und
rechtswidrige
Weise
an
seine
Verfolger
ausgeliefert
wurde.
Firstly,
the
barbarous
bombardments
by
NATO
of
Yugoslavia,
which
are
creating
hundreds
of
thousands
of
refugees
and
threatening
to
destabilise
the
whole
of
the
Balkans.
Secondly,
the
three-month-long
wanderings
of
Mr
Öcalan
throughout
Europe,
who
not
only
did
not
find
asylum
but
was
essentially
handed
over
to
his
persecutors
with
the
help
of
procedures
that
were
suspect
and
illegal.
Europarl v8
Als
Mugabe
die
Menschen
aufforderte,
auf
rechtswidrige
Art
und
Weise
Land
zu
besetzen,
anstatt
selbst
eine
kontrollierte
Bodenreform
durchzuführen,
hat
er
Recht
und
Gesetz
im
Land
aufgegeben
und
so
die
Lebensfähigkeit
des
Kerns
der
Gesellschaft
zerstört.
When
he
incited
people
to
occupy
land
illegally,
instead
of
carrying
out
a
controlled
land
reform
himself
Mugabe
did
away
with
law
and
order
in
the
country
and
thus
destroyed
the
viability
of
its
social
core.
Europarl v8
Darüber
hinaus
behauptet
Habidite,
die
für
das
Habidite-Projekt
erworbenen
Grundstücke
seien
auf
rechtswidrige
Weise
für
die
Müllablagerung
benutzt
wurden,
wie
auch
das
Gericht
erster
Instanz
von
Barakaldo
in
seinem
Urteil
Nr.
148/2010
vom
1.
September
2010
feststellte.
Habidite
also
argues
that
the
land
purchased
for
the
Habidite
project
has
been
used
illegally
for
depositing
waste,
as
established
also
by
a
national
court
ruling
(judgment
no
148/2010
of
1
September
2010
of
the
first
instance
court
of
Barakaldo.
DGT v2019
Jedoch
wurde,
wie
in
den
Erwägungsgründen
(60)
bis
(62)
erwähnt,
die
in
der
Grundstücks-
und
die
Wohnungsvereinbarung
enthaltene
Beihilfe
auf
rechtswidrige
Weise
am
15.
Dezember
2006
(d.
h.
vor
der
Anmeldung
bei
der
Kommission)
gewährt,
weshalb
ihre
Vereinbarkeit
vielmehr
unter
Heranziehung
der
zum
Zeitpunkt
ihrer
Gewährung
geltenden
Vorschriften
in
Sachen
staatliche
Beihilfen
zu
würdigen
ist.
However,
as
indicated
at
recitals
(60)
to
(62),
the
aid
granted
through
the
Land
and
Houses
Contracts
was
unlawfully
granted
(i.e.
prior
to
notification
to
the
Commission)
on
15
December
2006.
Its
compatibility
must
therefore
be
assessed
on
the
basis
of
the
state
aid
rules
in
force
at
the
time
when
it
was
granted.
DGT v2019
Die
Europäische
Kommission
hat
Microsoft
Corp.
von
ihrer
Auffassung
in
Kenntnis
gesetzt,
dass
dieses
amerikanische
Softwareunternehmen
gegen
die
europäischen
Wettbewerbsregeln
verstoßen
hätte,
indem
es
auf
rechtswidrige
Weise
seine
beherrschende
Stellung
im
Markt
der
Betriebssysteme
für
Personal-Computer
auf
den
Markt
der
einfachen
Server-Betriebssysteme
erweitert
hat.
The
European
Commission
has
informed
Microsoft
Corp.
that
it
believes
that
the
US
software
company
may
have
violated
European
antitrust
rules
by
using
illegal
practices
to
extend
its
dominant
position
in
the
market
for
personal
computer
operating
systems
into
the
market
for
low-end
server
operating
systems.
TildeMODEL v2018
Jegliche
der
OeNB-Website
entnommenen
Daten,
die
nach
Ansicht
der
OeNB
auf
rechtswidrige
oder
unangemessene
Weise
verwendet
werden,
müssen
auf
Verlangen
der
OeNB
unverzüglich
gelöscht
bzw.
vernichtet
werden.
Upon
the
request
of
the
OeNB,
users
must
delete
or
destroy
any
material
from
this
website
that
the
OeNB
deems
to
have
been
used
unlawfully
or
improperly.
ParaCrawl v7.1
Sollte
es
einem
Dritten
dennoch
auf
rechtswidrige
Art
und
Weise
gelingen,
bei
der
Dienstanbieterin
oder
in
deren
Auftrag
gespeicherte
Daten
in
seine
Verfügungsgewalt
zubringen,
auf
diese
zuzugreifen
oder
diese
Daten
zu
verwenden,
so
ist
eine
Haftung
der
Dienstanbieterin
ausgeschlossen.
If,
nevertheless,
a
third
party
succeeds
in
taking
control
of
data
stored
with
or
on
behalf
of
the
Service
Provider
in
an
unlawful
manner
or
in
accessing
or
using
such
data,
the
Service
Provider
shall
have
no
liability.
ParaCrawl v7.1
Das
Lizenzmaterial
darf
nicht
auf
diffamierende
oder
anderweitig
rechtswidrige
Weise
verwendet
werden,
weder
direkt
noch
implizit
oder
in
Kombination
mit
anderen
Materialien
oder
Inhalten.
Defamatory
or
otherwise
unlawful
use
of
Licensed
Material
is
strictly
prohibited,
whether
directly
or
in
context
or
juxtaposition
with
other
material
or
subject
matter.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Daten
und
Informationen
dieser
Webseite,
die
nach
Ansicht
der
Österreichischen
Bundesfinanzierungsagentur
auf
rechtswidrige
oder
unangemessene
Weise
verwendet
werden,
müssen
auf
Verlangen
der
Österreichischen
Bundesfinanzierungsagentur
gelöscht
bzw.
vernichtet
werden.
Any
data
and
information
from
these
websites
which
the
Austrian
Treasury
deems
to
have
been
used
unlawfully
or
improperly
must
be
deleted
or
destroyed
upon
the
Austrian
Treasury’s
request.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Daten
und
Informationen
der
STUZZA-Homepage,
die
nach
Ansicht
der
STUZZA
auf
rechtswidrige
oder
unangemessene
Weise
verwendet
werden,
müssen
auf
Verlangen
der
STUZZA
gelöscht
bzw.
vernichtet
werden.
Any
data
and
information
of
the
STUZZA
home
page,
which
in
the
view
of
STUZZA
is
used
in
an
illegal
or
inappropriate
manner,
must
be
destroyed
or
removed
at
the
demand
of
STUZZA.
ParaCrawl v7.1
Jegliche
Daten
und
Informationen
der
eService-Homepage,
die
nach
Ansicht
der
STUZZA
auf
rechtswidrige
oder
unangemessene
Weise
verwendet
werden,
müssen
auf
Verlangen
der
STUZZA
gelöscht
bzw.
vernichtet
werden.
Any
data
and
information
of
the
STUZZA
home
page,
which
in
the
view
of
STUZZA
is
used
in
an
illegal
or
inappropriate
manner,
must
be
destroyed
or
removed
at
the
demand
of
STUZZA.
CCAligned v1
Er
ist
nicht
dafür
verantwortlich,
wenn
es
Dritten
dennoch
gelingt,
sich
auf
rechtswidrige
Weise
Zugang
zu
den
Daten
zu
verschaffen.
The
service
provider
is
not
responsible
if
a
third
party
does
manage
to
unlawfully
gain
access
to
the
data.
ParaCrawl v7.1
Sie
müssen
nicht
auf
Ihr
Konto
in
eine
irreführende
oder
rechtswidrige
Weise
verwenden,
in
einer
Art
und
Weise
einschließlich
soll
auf
den
Namen
oder
den
Ruf
anderer
handeln,
und
wir
können
jede
Beschreibung
oder
Schlüsselwort
ändern
oder
entfernen,
die
es
unangemessen
oder
rechtswidrig
erachtet,
oder
sonst
wahrscheinlich
uns
Haftung
verursachen.
You
must
not
use
your
account
in
a
misleading
or
unlawful
manner,
including
in
a
manner
intended
to
trade
on
the
name
or
reputation
of
others,
and
we
may
change
or
remove
any
description
or
keyword
that
it
considers
inappropriate
or
unlawful,
or
otherwise
likely
to
cause
us
liability.
ParaCrawl v7.1
Erwirbt
jemand
ein
Geschäftsgeheimnis
auf
rechtswidrige
Weise,
dann
ist
ihm
ohne
Zustimmung
des
Inhabers
gleichermaßen
untersagt
das
Geschäftsgeheimnis
zu
nutzen
oder
zu
offenbaren.
If
someone
acquires
a
trade
secret
in
an
unlawful
manner,
he
is
equally
prohibited
from
using
or
disclosing
the
trade
secret
without
the
consent
of
the
owner.
ParaCrawl v7.1
Der
I-Profi
haftet
jedoch
nicht,
wenn
sich
Dritte
auf
rechtswidrige
Art
und
Weise
diese
Daten
in
ihre
Verfügungsgewalt
bringen
und
sie
weiterverwenden.
However,
I-Profi
is
not
liable
if
third
parties
access
this
data
in
an
unlawful
manner
and
reuse
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Regierung
Orban
hat
damit
begonnen,
die
ungarische
Justiz
ihrer
Unabhängigkeit
zu
berauben,
den
unabhängigen
Journalismus
und
die
unabhängigen
Medien
anzugreifen,
Obdachlose
in
Ungarn
zu
kriminalisieren
und
zu
schikanieren
sowie
Flüchtlinge
und
Asylbewerber
auf
unmenschliche
und
rechtswidrige
Weise
zu
behandeln.
Orban's
government
has
started
stripping
the
Hungarian
judiciary
of
its
independence,
attacked
independent
journalism
and
media,
and
criminalised
and
harassed
homeless
people
in
Hungary,
as
well
as
treating
refugees
and
asylum
seekers
in
an
inhumane
and
unlawful
way.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
sei
der
heimlich
eingeholte
Vaterschaftsnachweis
prozessual
nicht
verwertbar,
weil
er
auf
rechtswidrige
Weise
erlangt
worden
sei.
In
addition,
a
secretly
obtained
proof
of
paternity
could
not
be
used
as
evidence
in
court
proceedings
because
it
had
been
obtained
in
an
unlawful
manner.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
das
Recht,
auf
Ihre
von
Bentley
im
Rahmen
der
Datenschutzprinzipien
gespeicherten
Informationen
wie
in
den
Datenschutzprinzipien
beschrieben
zuzugreifen,
diese
zu
berichtigen,
zu
ändern
oder
zu
löschen,
wenn
diese
falsch
sind
oder
auf
rechtswidrige
Weise
verarbeitet
wurden.
You
have
the
right
to
access
your
personal
information
maintained
by
Bentley
under
the
Privacy
Shield
framework,
and
to
correct,
amend,
or
delete
such
information
where
it
is
inaccurate
or
processed
unlawfully,
as
described
in
the
Privacy
Shield
Principles.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
verboten,
auf
der
Webseite
in
irgendeiner
Art
und
Weise
rechtswidrige,
bedrohliche,
verleumderische
oder
obszöne
Materialien
oder
andere
Materialien,
die
die
menschliche
WÃ1?4rde
verletzen
oder
die
irgendeinen
diskriminierenden
Charakter
aufweisen,
zu
veröffentlichen
oder
zu
Ã1?4bertragen.
It
is
forbidden
to
publish
or
transmit
to
the
website
in
any
way
any
unlawful,
threatening,
defamatory,
obscene
or
other
material
that
is
harmful
to
human
dignity
or
that
is
of
any
discriminatory
nature.
ParaCrawl v7.1