Übersetzung für "Rechtliche bedenken" in Englisch

Möglicherweise liegt es daran, dass keinerlei rechtliche oder wirtschaftliche Bedenken möglich sind.
Perhaps this is because it cannot be objected to on legal or economic grounds.
Europarl v8

Hierbei ergeben sich jedoch erhebliche rechtliche Bedenken.
Note that this option poses considerable legal issues.
TildeMODEL v2018

Jetzt gibt es dagegen rechtliche Bedenken.
But now there's some concern about legal clearances.
OpenSubtitles v2018

Die für Grundrechte zuständige Kommissarin Viviane Reding führte rechtliche Bedenken an.
Commissioner in charge of fundamental rights Viviane Reding raised legal concerns.
ParaCrawl v7.1

Sollten rechtliche Bedenken vorliegen, darf diese Option nicht aktiviert werden.
Should there be any legal reservations, this option must not be activated.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen äußerte das Landgericht erhebliche rechtliche Bedenken gegen die Kalkulation eines Mischpreises .
Furthermore, the Regional Court expressed considerable legal objections against the calculation of a mixed price .
ParaCrawl v7.1

Zu dieser Frage gibt es bisher keine EU-Regelungen, und es existieren gravierende rechtliche Bedenken.
As yet, there are no EU rules governing this and there are serious legal concerns.
TildeMODEL v2018

Ich habe nur rechtliche Bedenken.
This time it's solely based on legal-system considerations.
OpenSubtitles v2018

Österreich hat grundsätzliche rechtliche Bedenken hinsichtlich der Komitologie-Bestimmungen im Entwurf der Änderungsverordnung geltend gemacht .
Austria has principle legal concerns with respect to Comitology provisions in the draft Amendment Regulation .
ECB v1

Das standardmäßige Töten männlicher Eintagsküken stößt gemäß dem deutschen Tierschutzgesetz zunehmend auf ethische und rechtliche Bedenken.
Killing male day-old chicks by default has increasingly been causing ethical and legal concerns according to the German Animal Welfare Act.
EuroPat v2

Hierzu zählen finanzielle, organisatorische und rechtliche Aspekte sowie Bedenken hinsichtlich Privatsphäre, Datenschutz und Interoperabilität.
These include financial, organisational and legal issues as well as privacy concerns, data protection and interoperability.
ParaCrawl v7.1

Wir sehen dafür auch in Zukunft keine Notwendigkeit, zumal gegen solche Vertragsklauseln rechtliche Bedenken bestehen.
We do not see any need for this, even in the future, particularly as there are considerable legal problems with such contractual clauses.
ParaCrawl v7.1

Außerdem ist die Aufforderung des Berichterstatters an die Mitgliedstaaten voreilig, einem Patent auf Leben zuzustimmen, gegen das ethische und rechtliche Bedenken bestehen und das auch im Widerspruch zu völkerrechtlichen Verträgen steht.
In addition, it is premature for the rapporteur to call upon Member States to agree with a patent on life, to which there are ethical and legal objections, such as conflict with international treaties.
Europarl v8

Es ist beschämend, dass niemand rechtliche Bedenken dagegen hat, dass das Parlament gestern die Sache abgewiesen hat und heute sagt, das sei nicht wichtig.
It is shameful that there has not been a single legal challenge arising from the fact that Parliament yesterday voted to throw out the matter and is today saying that it is of no significance.
Europarl v8

Uns ist heute die Stellungnahme des Juristischen Dienstes des Rates übermittelt worden, der rechtliche Bedenken an der Erwägung 5 im Vorschlag der Kommission anmeldet.
Today we received the opinion of the Council's legal services, questioning whether recital 5 of the Commission proposal is legal.
Europarl v8

Ich möchte auch noch einmal darauf hinweisen, dass es große rechtliche Bedenken gibt, weil wir innerhalb der Zonen keine Staatsverträge haben, nach denen diese Pestizide gegenseitig zwingend anzuerkennen sind.
Let me also reiterate that there are strong legal reservations, because no intergovernmental agreements exist within these zones to enforce mandatory mutual recognition of pesticide licences.
Europarl v8

Die von Correa angeführten Gründe (rechtliche Bedenken über die Ausgabemodalitäten der Anleihen während der Umschuldung im Jahr 2000) gingen am Kern der Sache vorbei.
The reasons invoked by Correa (legal concerns about how the bonds were issued in the 2000 debt exchange) were beside the point.
News-Commentary v14

Die Inhaftierungen in Guantanamo Bay und die Militärtribunale von Präsident Bush sind weltweit Symbole für die Bereitwilligkeit Amerikas geworden, rechtliche Bedenken im Namen des Kampfes gegen den Terrorismus zu verwerfen.
Worldwide, the detentions at Guantanamo Bay and President Bush's military tribunals have become symbols of America's readiness to abandon concern for rights in the name of the struggle against terrorism.
News-Commentary v14

Um rechtliche Bedenken und Rechtsunsicherheit zu vermeiden, sollte der Rechtsakt Übergangsmaßnahmen und -aufgaben vorsehen, die alle Mitgliedstaaten angemessen durchführen müssen.
The transitional measures and tasks to be duly implemented by all Member States should be included in the legal act, so as to avoid legal concerns and uncertainty.
DGT v2019

Daher sind Initiativen und Anreize zur Beseitigung der Hinderungsgründe zu schaffen, die eventuell für das mangelnde Ausbildungsinteresse der Unternehmen verantwortlich sind, insbesondere Kostengründe und rechtliche Bedenken.
To achieve this, initiatives and incentives need to be put in place removing the obstacles which may be at the root of the lack of interest in creating apprenticeship training places, in particular those linked with costs and legal conditions.
TildeMODEL v2018

Die irische Delegation äußerte einen grundlegenden Vorbehalt sowie rechtliche Bedenken zu dem Vorschlag und setzte sich nachdrücklich dafür ein, dass die gegenwärtige Regelung weiterhin uneingeschränkt gilt.
The Irish delegation expressed a fundamental reservation as well as legal concerns on the proposal and emphasised that the current system should continue to fully apply.
TildeMODEL v2018

Japan, dessen Ausfuhren von korrosionsbeständigem Stahl ebenfalls US-amerikanischen Maßnahmen unterliegen, hat bereits die Einsetzung eines WTO-Panels beantragt und zum Teil ähnliche rechtliche Bedenken wie die EG vorgebracht.
Japan, whose exports of corrosion-resistant steel were also subject to the US measures, has already requested the establishment of a WTO panel, raising partly similar legal issues as those contested by the EC.
TildeMODEL v2018

Ich habe bereits Anfang Dezember, als ich die Entwürfe der Rechtsvorschriften zum ersten Mal gesehen habe, ernsthafte rechtliche Bedenken wegen einer möglichen Verletzung der Unabhängigkeit der ungarischen Justiz und der ungarischen Datenschutzbehörde angemeldet.
I have already raised serious legal concerns regarding potential violations of the independence of Hungary's judiciary and the Hungarian data protection authority when I first saw drafts of laws in early December.
TildeMODEL v2018

Seit Dezember 2011 hat die Kommission zudem erhebliche rechtliche Bedenken gegenüber Maßnahmen der ungarischen Regierung auf der Grundlage der neuen Verfassung erhoben, die sich auf die Justiz auswirken.
Since December 2011, the Commission also raised serious legal concerns regarding measures taken by Hungary under its new Constitution which affect the judiciary.
TildeMODEL v2018

Dagegen äußerten die Gegner rechtliche Bedenken und machten geltend, dass diese Maßnahmen kaum Einfluss auf den Einstieg in das Rauchen hätten.
Opponents, on the other hand, raised legal concerns arguing that these measures would have little or no impact on the uptake of smoking.
TildeMODEL v2018

Was die Einbringung der Außenzölle auf EGKS-Pro-dukte in die Gemeinschaft für Kohle und Stahl betrifft, so möchte ich Ihnen zu bedenken geben, daß, obwohl die Mitgliedstaaten rechtliche und sonstige Bedenken angemeldet und bisher die Möglich keit von Ad-hoc-Beiträgen bevorzugt haben, der Kommissionsvorschlag weiterhin auf dem Tisch bleibt.
As regards the attribution to the Coal and Steel Community of the ECSC customs duties; though the Member States have voiced legal and other objections to it and have until now preferred the option of ad hoc contributions, the Commission's proposal remains on the table.
EUbookshop v2