Übersetzung für "Rechtliche überprüfung" in Englisch

Gab es irgendeine rechtliche Überprüfung der Möglichkeiten tödlicher Aktionen gegen US-Bürger?
Has there been any legal review of the potential for lethal operations against American citizens?
OpenSubtitles v2018

Eine diesbezügliche (rechtliche) Überprüfung ist daher im Einzelfall erforderlich.
A corresponding (legal) assessment must be made in each case.
ParaCrawl v7.1

Eine inhaltliche und rechtliche Überprüfung dieser Einträge findet durch Markenbusiness nicht statt.
A content-related and legal examination of these entries shall not be made by Markenbusiness.
ParaCrawl v7.1

Eine inhaltliche und rechtliche Überprüfung durch i-relations findet nicht statt.
A content-related and legal examination shall not be made by i-relations.
ParaCrawl v7.1

Diese rechtliche Überprüfung kann von einer unabhängigen internen Abteilung oder von einem unabhängigen Dritten durchgeführt werden.
That legal review may be conducted by an independent internal unit, or by an independent third party.
DGT v2019

Sein Anwalt erklärte am 29. Mai 2007 dass er eine rechtliche Überprüfung des Entscheids verlangen werde.
On 29 May 2007 his lawyer declared that Vasilijkovic was seeking review of the extradition decision.
ParaCrawl v7.1

Die Übereinkommen von Schengen haben daher nur vorübergehenden Charakter und sind durch gemeinschaftliche Rechtsvorschriften zu ersetzen, so daß die rechtliche Überprüfung beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften und die demokratische Kontrolle beim Europäischen Parlament liegt.
The Schengen Agreements are dated and should be replaced by Community legislation, so that judicial control is in the hands of the Court of Justice of the European Communities and democratic control is in the hands of the European Parliament.
Europarl v8

Wenn es keine effektive rechtliche Überprüfung weder auf nationaler noch auf Gemeinschaftsebene gibt - wenn zum Beispiel dem Antragsteller die Klagebefugnis verwehrt wird oder das betroffene EU-Organ nicht angeklagt werden kann, dies sind Situationen, wo wir einen Mehrwert haben werden.
When there is no effective judicial review either at national or at Community level - when, for example, the applicant is denied standing or the EU body concerned cannot be sued, those are the situations where we will have added value.
Europarl v8

Es besteht ein offensichtliches Risiko, daß der Mangel an vernünftiger Koordination, auf nationaler Ebene als auch zwischen Mitgliedstaaten, zu einer solchen Zersplitterung führt, daß eine rechtliche Überprüfung in der Praxis unmöglich wird, oder auf jeden Fall ergebnislos bleibt.
There is an obvious risk that the lack of proper co-ordination, both at a national level and between Member States will lead to such divisions that a legal trial would be impossible in practice or in any case would not give a result. It is precisely for such cases of cross border fraud that the UCLAF should strengthen their competence in criminal law.
Europarl v8

Der Rat pflichtet dem Europäischen Parlament darin bei, dass gesundheitsschutz­bezogene Vorschriften für Verbrennungsanlagen aufgestellt werden müssen, die nicht in den Geltungsbereich der Richtlinie 2000/76/EG über die Verbrennung von Abfällen fallen, und dass die rechtliche Möglichkeit zur Überprüfung der zugelassenen Entsor­gungsmethoden bei Vorliegen neuer wissenschaftlicher Erkenntnisse vorzusehen ist.
The Council agrees with the European Parliament on the need to setting public health requirements for incinerators which are not covered by the scope of Directive 2000/76/EC on the incineration of waste and to introduce the legal possibility for reviewing the authorised methods of disposal following new scientific advice.
TildeMODEL v2018

Die Gegenparteien nehmen eine unabhängige rechtliche Überprüfung vor, um festzustellen, ob die Abgrenzungsmaßnahmen nach Absatz 1 Buchstabe g die Anforderungen der Absätze 3, 4 und 5 erfüllen.
Counterparties shall perform an independent legal review in order to verify that the segregation arrangements meet the requirements referred to in paragraph 1(g) and paragraphs 3, 4 and 5.
DGT v2019

Bewertet wird, ob die entsprechenden zentralen institutionellen und administrativen Kapazitäten für eine effiziente und wirksame Konzeption, Durchführung und Überwachung der Vergabepolitik vorhanden sind und ob eine eigenständige Stelle für die rechtliche Überprüfung der Vergabeverfahren für öffentliche Aufträge zuständig ist.
This includes ensuring there is a central institutional and administrative capacity to develop, implement and monitor procurement policy effectively and efficiently, and a separate institution responsible for the legal review of public procurement procedures.
TildeMODEL v2018

Es handelt sich um eine technische und rechtliche Bewertung zur Überprüfung der ordnungsgemäßen Anwendung des Schengen-Besitzstands und der für die Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen zu erfüllenden Voraussetzungen.
It consists of a technical and legal assessment intended to verify the correct application of the Schengen acquis and the necessary conditions for the lifting of internal border control.
TildeMODEL v2018

Titel IV (mit Ausnahme des Artikels 158, soweit dieser Artikel die strafrechtliche Durchsetzung von Rechten des geistigen Eigentums betrifft, und mit Ausnahme der Artikel 285 und 286, soweit diese Artikel für Verwaltungsverfahren, die rechtliche Überprüfung und Rechtsbehelfe auf der Ebene der Mitgliedstaaten gelten).
Title IV (with the exception of Article 158, to the extent that that Article concerns criminal enforcement of intellectual property rights; and with the exception of Articles 285 and 286, to the extent that those Articles apply to administrative proceedings, review and appeal at Member State level).
DGT v2019

Titel IV (mit Ausnahme des Artikels 151, soweit dieser die strafrechtliche Durchsetzung von Rechten des geistigen Eigentums betrifft, und mit Ausnahme der Artikel 223 und 224, soweit diese für Verwaltungsverfahren sowie für die rechtliche Überprüfung und Rechtsbehelfe auf der Ebene der Mitgliedstaaten gelten);
Title IV (with the exception of Article 151, to the extent that it concerns criminal enforcement of intellectual property rights; and with the exception of Articles 223 and 224, to the extent that they apply to administrative proceedings and review and appeal at Member State level);
DGT v2019

Die Verordnung enthält eine rechtliche Verpflichtung zur Überprüfung der Vorschriften vor Ablauf des Übergangszeitraums, und die Kommission muss dem Europäischen Parlament und dem Rat einen auf einer Risikoabschätzung beruhenden Erfahrungsbericht zusammen mit Vorschlägen zur Festlegung der nach Ende des Übergangszeitraums anzuwendenden Regelung unterbreiten.
The Regulation lays down a legal obligation to review the rules by the end of the transitional period and requests the Commission to submit to the European Parliament and to the Council a report based on experience gained and on a risk evaluation together with proposals for the regime to be applied at the end of the transitional period.
TildeMODEL v2018

Eine rechtliche Überprüfung ist für alle Rechtvorschriften in allen Mitgliedstaaten gemäß Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleistet.
Judicial review is ensured for all legislation in all Member States in accordance with Article 6 of the European Convention on Human Rights.
TildeMODEL v2018

In mehreren Fällen277 mußte sich das Gericht erster Instanz mit dem Beginn der Frist für die Einreichung von Anträgen auf rechtliche Überprüfung von Kommissionsentscheidungen befassen.
In several decisions277 the Court of First Instance had to deal with the start of the time limit for lodging an application for judicial review of Commission decisions.
TildeMODEL v2018

Erstens soll ein unabhängiger Prüfer der Verfahrensgarantien eingesetzt werden, um die rechtliche Überprüfung der Ermittlungsmaßnahmen des OLAF zu verstärken.
First, an independent Controller of Procedural Guarantees would be established, to strengthen the legal review of OLAF investigative measures.
TildeMODEL v2018

Um die Bewertung der Umsetzung, die Nachvollziehbarkeit und die rechtliche Überprüfung zu erleichtern, wird die Kommission versuchen, die Mitgliedstaaten dafür zu gewinnen, Entsprechungstabellen zu erstellen, aus denen hervorgeht, welche innerstaatlichen Vorschriften jeweils welchen Bestimmungen der Richtlinie entsprechen.
It will seek a commitment from Member States to produce correlation tables, linking provisions in directives and national rules to facilitate assessment of transposition, transparency and judicial review.
TildeMODEL v2018

Ziel ist die Ersetzung multipler sektoraler Regeln durch horizontale Regeln und die Vereinfachung der Verwaltungsmechanismen für die Einfuhrzollkontingente, die über ein System von Einfuhrlizenzen verwaltet werden (mit Ausnahme von Bananen), durch eine rechtliche Überprüfung der bestehenden sektoralen Vorschriften, um überflüssige Vorschriften zu beseitigen und die Bestimmungen zur Öffnung der Einfuhrzollkontingente zu vereinfachen.
The aim is to replace multiple sectoral rules by horizontal ones and simplify management mechanisms relating to import tariff quotas managed by a system of import licences (excepted bananas) by means of a legal review of the existing sectoral provisions with a view to eliminating unnecessary provisions and to harmonising regulations opening the import tariff quotas.
TildeMODEL v2018

Im August 1989 hat das israelische Verteidigungsministerium die Möglichkeiten der sogenannten Administrativhaft, das heißt Internierung ohne rechtliche Überprüfung, ausgeweitet , indem es die zeitlichen Grenzen von sechs auf zwölf Monate ausdehnte.
In August 1989, the Israeli Defense Ministry extended the possibilities for so­called administrative custody, that is to say internment without judicial review, by increasing the time­limit from six to twelve months.
EUbookshop v2

Aber sie haben dieses Angebot ausgeschlagen und beschlossen, eine rechtliche Überprüfung des Beschlusses von British Coal zu beantragen.
But they have rejected this and they have voted to seek a legal review of British Coal's decision.
EUbookshop v2

Das Unternehmen bewertet die Entscheidung des Berufungsgerichts von Ontario, das Urteil im Keewartin-Fall für ungültig zu erklären, als höchst positiv und ist der festen Überzeugung, dass der Antrag auf rechtliche Überprüfung von Rubicons Schließungsplan für sein vollständig genehmigtes Goldprojekt Phoenix bei Red Lake (Ontario), der von der Wabauskang First Nation ("WFN") eingereicht wurde, unbegründet ist.
The Company views the Ontario Court of Appeal's ruling to overturn the Keewatin decision as a very positive outcome and firmly believes the application filed by the Wabauskang First Nation ("WFN") for judicial review of Rubicon's production closure plan for its fully-permitted Phoenix Gold Project located in Red Lake, Ontario is without merit.
ParaCrawl v7.1