Übersetzung für "Rechtliche überprüfung" in Englisch
Gab
es
irgendeine
rechtliche
Überprüfung
der
Möglichkeiten
tödlicher
Aktionen
gegen
US-Bürger?
Has
there
been
any
legal
review
of
the
potential
for
lethal
operations
against
American
citizens?
OpenSubtitles v2018
Eine
diesbezügliche
(rechtliche)
Überprüfung
ist
daher
im
Einzelfall
erforderlich.
A
corresponding
(legal)
assessment
must
be
made
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Eine
inhaltliche
und
rechtliche
Überprüfung
dieser
Einträge
findet
durch
Markenbusiness
nicht
statt.
A
content-related
and
legal
examination
of
these
entries
shall
not
be
made
by
Markenbusiness.
ParaCrawl v7.1
Eine
inhaltliche
und
rechtliche
Überprüfung
durch
i-relations
findet
nicht
statt.
A
content-related
and
legal
examination
shall
not
be
made
by
i-relations.
ParaCrawl v7.1
Diese
rechtliche
Überprüfung
kann
von
einer
unabhängigen
internen
Abteilung
oder
von
einem
unabhängigen
Dritten
durchgeführt
werden.
That
legal
review
may
be
conducted
by
an
independent
internal
unit,
or
by
an
independent
third
party.
DGT v2019
Sein
Anwalt
erklärte
am
29.
Mai
2007
dass
er
eine
rechtliche
Überprüfung
des
Entscheids
verlangen
werde.
On
29
May
2007
his
lawyer
declared
that
Vasilijkovic
was
seeking
review
of
the
extradition
decision.
ParaCrawl v7.1
Die
Übereinkommen
von
Schengen
haben
daher
nur
vorübergehenden
Charakter
und
sind
durch
gemeinschaftliche
Rechtsvorschriften
zu
ersetzen,
so
daß
die
rechtliche
Überprüfung
beim
Gerichtshof
der
Europäischen
Gemeinschaften
und
die
demokratische
Kontrolle
beim
Europäischen
Parlament
liegt.
The
Schengen
Agreements
are
dated
and
should
be
replaced
by
Community
legislation,
so
that
judicial
control
is
in
the
hands
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
and
democratic
control
is
in
the
hands
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Wenn
es
keine
effektive
rechtliche
Überprüfung
weder
auf
nationaler
noch
auf
Gemeinschaftsebene
gibt
-
wenn
zum
Beispiel
dem
Antragsteller
die
Klagebefugnis
verwehrt
wird
oder
das
betroffene
EU-Organ
nicht
angeklagt
werden
kann,
dies
sind
Situationen,
wo
wir
einen
Mehrwert
haben
werden.
When
there
is
no
effective
judicial
review
either
at
national
or
at
Community
level
-
when,
for
example,
the
applicant
is
denied
standing
or
the
EU
body
concerned
cannot
be
sued,
those
are
the
situations
where
we
will
have
added
value.
Europarl v8
Es
besteht
ein
offensichtliches
Risiko,
daß
der
Mangel
an
vernünftiger
Koordination,
auf
nationaler
Ebene
als
auch
zwischen
Mitgliedstaaten,
zu
einer
solchen
Zersplitterung
führt,
daß
eine
rechtliche
Überprüfung
in
der
Praxis
unmöglich
wird,
oder
auf
jeden
Fall
ergebnislos
bleibt.
There
is
an
obvious
risk
that
the
lack
of
proper
co-ordination,
both
at
a
national
level
and
between
Member
States
will
lead
to
such
divisions
that
a
legal
trial
would
be
impossible
in
practice
or
in
any
case
would
not
give
a
result.
It
is
precisely
for
such
cases
of
cross
border
fraud
that
the
UCLAF
should
strengthen
their
competence
in
criminal
law.
Europarl v8
Der
Rat
pflichtet
dem
Europäischen
Parlament
darin
bei,
dass
gesundheitsschutzbezogene
Vorschriften
für
Verbrennungsanlagen
aufgestellt
werden
müssen,
die
nicht
in
den
Geltungsbereich
der
Richtlinie
2000/76/EG
über
die
Verbrennung
von
Abfällen
fallen,
und
dass
die
rechtliche
Möglichkeit
zur
Überprüfung
der
zugelassenen
Entsorgungsmethoden
bei
Vorliegen
neuer
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
vorzusehen
ist.
The
Council
agrees
with
the
European
Parliament
on
the
need
to
setting
public
health
requirements
for
incinerators
which
are
not
covered
by
the
scope
of
Directive
2000/76/EC
on
the
incineration
of
waste
and
to
introduce
the
legal
possibility
for
reviewing
the
authorised
methods
of
disposal
following
new
scientific
advice.
TildeMODEL v2018
Die
Gegenparteien
nehmen
eine
unabhängige
rechtliche
Überprüfung
vor,
um
festzustellen,
ob
die
Abgrenzungsmaßnahmen
nach
Absatz 1
Buchstabe g
die
Anforderungen
der
Absätze 3,
4
und
5
erfüllen.
Counterparties
shall
perform
an
independent
legal
review
in
order
to
verify
that
the
segregation
arrangements
meet
the
requirements
referred
to
in
paragraph
1(g)
and
paragraphs
3,
4
and
5.
DGT v2019
Bewertet
wird,
ob
die
entsprechenden
zentralen
institutionellen
und
administrativen
Kapazitäten
für
eine
effiziente
und
wirksame
Konzeption,
Durchführung
und
Überwachung
der
Vergabepolitik
vorhanden
sind
und
ob
eine
eigenständige
Stelle
für
die
rechtliche
Überprüfung
der
Vergabeverfahren
für
öffentliche
Aufträge
zuständig
ist.
This
includes
ensuring
there
is
a
central
institutional
and
administrative
capacity
to
develop,
implement
and
monitor
procurement
policy
effectively
and
efficiently,
and
a
separate
institution
responsible
for
the
legal
review
of
public
procurement
procedures.
TildeMODEL v2018
Es
handelt
sich
um
eine
technische
und
rechtliche
Bewertung
zur
Überprüfung
der
ordnungsgemäßen
Anwendung
des
Schengen-Besitzstands
und
der
für
die
Aufhebung
der
Kontrollen
an
den
Binnengrenzen
zu
erfüllenden
Voraussetzungen.
It
consists
of
a
technical
and
legal
assessment
intended
to
verify
the
correct
application
of
the
Schengen
acquis
and
the
necessary
conditions
for
the
lifting
of
internal
border
control.
TildeMODEL v2018
Titel
IV
(mit
Ausnahme
des
Artikels
158,
soweit
dieser
Artikel
die
strafrechtliche
Durchsetzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
betrifft,
und
mit
Ausnahme
der
Artikel
285
und
286,
soweit
diese
Artikel
für
Verwaltungsverfahren,
die
rechtliche
Überprüfung
und
Rechtsbehelfe
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
gelten).
Title
IV
(with
the
exception
of
Article
158,
to
the
extent
that
that
Article
concerns
criminal
enforcement
of
intellectual
property
rights;
and
with
the
exception
of
Articles
285
and
286,
to
the
extent
that
those
Articles
apply
to
administrative
proceedings,
review
and
appeal
at
Member
State
level).
DGT v2019
Titel
IV
(mit
Ausnahme
des
Artikels
151,
soweit
dieser
die
strafrechtliche
Durchsetzung
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
betrifft,
und
mit
Ausnahme
der
Artikel
223
und
224,
soweit
diese
für
Verwaltungsverfahren
sowie
für
die
rechtliche
Überprüfung
und
Rechtsbehelfe
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
gelten);
Title
IV
(with
the
exception
of
Article
151,
to
the
extent
that
it
concerns
criminal
enforcement
of
intellectual
property
rights;
and
with
the
exception
of
Articles
223
and
224,
to
the
extent
that
they
apply
to
administrative
proceedings
and
review
and
appeal
at
Member
State
level);
DGT v2019
Die
Verordnung
enthält
eine
rechtliche
Verpflichtung
zur
Überprüfung
der
Vorschriften
vor
Ablauf
des
Übergangszeitraums,
und
die
Kommission
muss
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
einen
auf
einer
Risikoabschätzung
beruhenden
Erfahrungsbericht
zusammen
mit
Vorschlägen
zur
Festlegung
der
nach
Ende
des
Übergangszeitraums
anzuwendenden
Regelung
unterbreiten.
The
Regulation
lays
down
a
legal
obligation
to
review
the
rules
by
the
end
of
the
transitional
period
and
requests
the
Commission
to
submit
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
a
report
based
on
experience
gained
and
on
a
risk
evaluation
together
with
proposals
for
the
regime
to
be
applied
at
the
end
of
the
transitional
period.
TildeMODEL v2018
Eine
rechtliche
Überprüfung
ist
für
alle
Rechtvorschriften
in
allen
Mitgliedstaaten
gemäß
Artikel
6
der
Europäischen
Menschenrechtskonvention
gewährleistet.
Judicial
review
is
ensured
for
all
legislation
in
all
Member
States
in
accordance
with
Article
6
of
the
European
Convention
on
Human
Rights.
TildeMODEL v2018
In
mehreren
Fällen277
mußte
sich
das
Gericht
erster
Instanz
mit
dem
Beginn
der
Frist
für
die
Einreichung
von
Anträgen
auf
rechtliche
Überprüfung
von
Kommissionsentscheidungen
befassen.
In
several
decisions277
the
Court
of
First
Instance
had
to
deal
with
the
start
of
the
time
limit
for
lodging
an
application
for
judicial
review
of
Commission
decisions.
TildeMODEL v2018
Erstens
soll
ein
unabhängiger
Prüfer
der
Verfahrensgarantien
eingesetzt
werden,
um
die
rechtliche
Überprüfung
der
Ermittlungsmaßnahmen
des
OLAF
zu
verstärken.
First,
an
independent
Controller
of
Procedural
Guarantees
would
be
established,
to
strengthen
the
legal
review
of
OLAF
investigative
measures.
TildeMODEL v2018
Um
die
Bewertung
der
Umsetzung,
die
Nachvollziehbarkeit
und
die
rechtliche
Überprüfung
zu
erleichtern,
wird
die
Kommission
versuchen,
die
Mitgliedstaaten
dafür
zu
gewinnen,
Entsprechungstabellen
zu
erstellen,
aus
denen
hervorgeht,
welche
innerstaatlichen
Vorschriften
jeweils
welchen
Bestimmungen
der
Richtlinie
entsprechen.
It
will
seek
a
commitment
from
Member
States
to
produce
correlation
tables,
linking
provisions
in
directives
and
national
rules
to
facilitate
assessment
of
transposition,
transparency
and
judicial
review.
TildeMODEL v2018
Ziel
ist
die
Ersetzung
multipler
sektoraler
Regeln
durch
horizontale
Regeln
und
die
Vereinfachung
der
Verwaltungsmechanismen
für
die
Einfuhrzollkontingente,
die
über
ein
System
von
Einfuhrlizenzen
verwaltet
werden
(mit
Ausnahme
von
Bananen),
durch
eine
rechtliche
Überprüfung
der
bestehenden
sektoralen
Vorschriften,
um
überflüssige
Vorschriften
zu
beseitigen
und
die
Bestimmungen
zur
Öffnung
der
Einfuhrzollkontingente
zu
vereinfachen.
The
aim
is
to
replace
multiple
sectoral
rules
by
horizontal
ones
and
simplify
management
mechanisms
relating
to
import
tariff
quotas
managed
by
a
system
of
import
licences
(excepted
bananas)
by
means
of
a
legal
review
of
the
existing
sectoral
provisions
with
a
view
to
eliminating
unnecessary
provisions
and
to
harmonising
regulations
opening
the
import
tariff
quotas.
TildeMODEL v2018
Im
August
1989
hat
das
israelische
Verteidigungsministerium
die
Möglichkeiten
der
sogenannten
Administrativhaft,
das
heißt
Internierung
ohne
rechtliche
Überprüfung,
ausgeweitet
,
indem
es
die
zeitlichen
Grenzen
von
sechs
auf
zwölf
Monate
ausdehnte.
In
August
1989,
the
Israeli
Defense
Ministry
extended
the
possibilities
for
socalled
administrative
custody,
that
is
to
say
internment
without
judicial
review,
by
increasing
the
timelimit
from
six
to
twelve
months.
EUbookshop v2
Aber
sie
haben
dieses
Angebot
ausgeschlagen
und
beschlossen,
eine
rechtliche
Überprüfung
des
Beschlusses
von
British
Coal
zu
beantragen.
But
they
have
rejected
this
and
they
have
voted
to
seek
a
legal
review
of
British
Coal's
decision.
EUbookshop v2
Das
Unternehmen
bewertet
die
Entscheidung
des
Berufungsgerichts
von
Ontario,
das
Urteil
im
Keewartin-Fall
für
ungültig
zu
erklären,
als
höchst
positiv
und
ist
der
festen
Überzeugung,
dass
der
Antrag
auf
rechtliche
Überprüfung
von
Rubicons
Schließungsplan
für
sein
vollständig
genehmigtes
Goldprojekt
Phoenix
bei
Red
Lake
(Ontario),
der
von
der
Wabauskang
First
Nation
("WFN")
eingereicht
wurde,
unbegründet
ist.
The
Company
views
the
Ontario
Court
of
Appeal's
ruling
to
overturn
the
Keewatin
decision
as
a
very
positive
outcome
and
firmly
believes
the
application
filed
by
the
Wabauskang
First
Nation
("WFN")
for
judicial
review
of
Rubicon's
production
closure
plan
for
its
fully-permitted
Phoenix
Gold
Project
located
in
Red
Lake,
Ontario
is
without
merit.
ParaCrawl v7.1