Übersetzung für "Rechtlich zwingend" in Englisch
Wir
wissen,
dass
gerade
Interessenskonflikte
in
der
Wirtschaft
nicht
zwingend
rechtlich
gelöst
werden
müssen.
We
know
that
especially
conflicts
of
interest
in
business
matters
don’t
always
have
to
be
solved
by
legal
means.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Empfehlung,
die
rechtlich
nicht
zwingend
ist,
soll
eine
Lücke
in
der
derzeitigen
administrativen
Struktur
der
meisten
Mitgliedstaaten
zur
Gewährleistung
eines
hohen
Verbraucherschutzniveaus
geschlossen
werden,
bevor
Ende
1994
die
Richtlinie
92/59/EWG
über
allgemeine
Produktsicherheit
rechtswirksam
wird.
Although
this
Recommendation
is
not
legally
binding,
its
objective
is
to
fill
a
gap
in
the
current
administrative
structure
in
most
Member
States
so
as
to
ensure
a
high
level
of
consumer
protection,
pending
the
application,
at
the
end
of
June
1994,
of
Directive
92/59/EEC
on
general
product
safety.
EUbookshop v2
In
der
Tat
war
es
vor
ein
paar
Jahren
rechtlich
zwingend
für
Leute,
die
ein
neues
Haus
bauten,
einen
Raum
im
Keller
als
möglichen
Luftschutzkeller
vorzusehen,
mit
vorgeschriebenen
Maßen.
In
fact,
just
a
few
years
ago
it
was
a
legal
obligation
for
people
building
new
houses
to
allot
one
room
in
the
basement
as
a
potential
bomb
shelter,
with
prescribed
dimensions.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Persönlichkeitsrechte
des
Urhebers
zu
schützen
ist
es
deshalb
rechtlich
zwingend
erforderlich,
dass
der
Urheber
der
Benutzung
dieser
Lizenz
stets
auch
selbst
zustimmt,
selbst
wenn
er
nicht
mehr
Inhaber
der
ausschließlichen
wirtschaftlichen
Nutzungsrechte
sein
sollte.
However,
it
should
be
noted
that
the
Modular
DPPL
Licence
grants
the
right
to
alter
any
part
of
a
Work
marked
as
alterable.
Thus
to
protect
the
author's
personal
rights
it
is
mandatory
to
ask
for
the
author's
approval
even
if
he
is
no
longer
holder
of
the
exclusive
rights.
ParaCrawl v7.1
Diese
parlamentarische
Zustimmung
war
rechtlich
nicht
zwingend,
sondern
entsprang
purem
Opportunismus
bzw.
der
Angst,
einer
SVP-Initiative
Verfassungswidrigkeit
zu
bescheinigen.
Not
legally
necessary,
this
parliamentary
agreement
was
the
result
of
pure
opportunism,
as
well
as
a
fear
of
ruling
an
SVP
initiative
to
be
unconstitutional.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Persönlichkeitsrechte
des
Urhebers
zu
schützen
ist
es
deshalb
rechtlich
zwingend
erforderlich,
dass
der
Urheber
der
Benutzung
dieser
Lizenz
stets
auch
selbst
zustimmt,
selbst
wenn
er
nicht
mehr
Inhaber
der
ausschließlichen
wirtschaftlichen
Nutzungsrechte
sein
sollte.
However,
it
should
be
noted
that
the
Free
DPPL
Licence
grants
the
right
to
alter
the
Work.
Thus
to
protect
the
author's
personal
rights
it
is
mandatory
to
ask
for
the
author's
approval
even
if
he
is
no
longer
holder
of
the
exclusive
rights.
ParaCrawl v7.1
Bei
Untersuchungen
von
Zusammenschlussvorhaben
auf
europäischer
Ebene
ist
ein
rechtlich
zwingender
Zeitplan
einzuhalten.
A
merger
enquiry
at
European
level
has
to
comply
with
a
legally
binding
timetable.
TildeMODEL v2018
Sie
haben
keinen
rechtlich
zwingenden
Charakter.
They
are
not
legally
binding.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
aus
rechtlichen
Gründen
zwingend
erforderlich.
This
is
absolutely
necessary
for
legal
reasons.
ParaCrawl v7.1
Eine
darüber
hinausgehende
längere
Speicherung
ist
aus
rechtlich
zwingenden
Gründen,
etwa
Buchhalterischen
Gründen,
möglich.
A
longer
storage
beyond
this
is
possible
for
legally
binding
reasons,
such
as
accounting
reasons.
CCAligned v1
Sollten
zwingende
rechtliche
Gründe
einer
Löschung
entgegenstehen,
werden
Sie
dahingehend
umgehend
von
uns
benachrichtigt.
Should
compelling
legal
reasons
bar
the
deletion,
you
will
be
notified
immediately.
ParaCrawl v7.1
Das
Problem
ist
jedoch,
dass
die
Wohnflächenangabe
kein
rechtlich
zwingender
Bestandteil
des
Mietvertrages
ist.
The
problem
is
however
that
the
indication
of
floor
space
is
not
a
legally
compelling
component
of
the
lease.
ParaCrawl v7.1
Die
Abgeordneten
des
Front
national
im
Europäischen
Parlament
sind
aus
zwingenden
rechtlichen
Gründen
gegen
dieses
europäische
Statut.
The
Members
of
the
National
Front
in
the
European
Parliament
are
opposed
to
this
European
Statute
for
legal
reasons
which
serve
to
nullify
it.
Europarl v8
Die
Vereinigten
Staaten
möchten
auch,
daß
die
Schlüsselentwicklungsländer
wie
China
und
Indien
in
diesen
Prozeß
eingeschlossen
werden,
ohne
rechtlich
zwingende
Verpflichtungen
einzugehen.
The
United
States
also
wants
key
developing
countries
such
as
China
and
India
to
be
included
in
the
process
for
fear
of
their
refusing
legally
binding
commitments.
Europarl v8
Zur
umfassenden
Klärung
ihres
Standpunkts
zu
den
Bankgebühren
für
die
Umrechnung
in
die
Eurowährung
wird
die
Kommission
in
zwei
Wochen,
also
sehr
bald,
im
Wege
einer
Empfehlung
Verhaltensgrundsätze
vorlegen,
die
sich
sowohl
auf
die
rechtlich
zwingenden
Bestimmungen
als
auch
auf
die
Zusatzbestimmungen
beziehen,
welche
die
Kommission
für
wünschenswert
erachtet.
To
fully
clarify
its
position
on
bank
charges
for
euro
conversion,
the
Commission
will
in
15
days
-
thus,
in
the
very
near
future
-
submit
recommendations
on
the
principles
of
good
conduct
which
will
cover
both
the
legally
binding
provisions
and
the
additional
provisions
that
the
Commission
believes
are
desirable.
Europarl v8
Wir
haben
auch
für
Ziffer
116
gestimmt,
aber
das
bedeutet
nicht,
dass
daraus
zwingend
rechtliche
Konsequenzen
abzuleiten
wären.
We
also
voted
in
favour
of
Article
116,
but
this
does
not
mean
that
mandatory
legal
consequences
would
be
derived
from
it.
Europarl v8
Man
könnte
auch
sagen,
dass
die
Aufnahme
der
Charta
in
die
Verträge,
die
Anerkennung
ihres
zwingenden
rechtlichen
Charakters
in
zwei
Phasen
erfolgen
könnte.
We
might
even
describe
the
incorporation
of
the
Charter
into
the
Treaties
and
recognition
of
its
binding
legal
status
as
a
two-step
process.
Europarl v8
Bei
dieser
Option
wird
wie
auch
bei
Option
2
eine
Klarstellung
des
Anwendungsbereichs
vorgenommen,
aber
in
der
rechtlich
unmittelbar
zwingenden
Form
einer
Verordnung.
In
this
option
the
clarifications
concerning
the
scope
in
option
2
are
undertaken
but
in
the
legally
directly
binding
form
of
a
Regulation.
TildeMODEL v2018
Im
Online-Handel
muss
der
Unternehmer
unter
Umständen
auch
seine
Website
den
zwingenden
rechtlichen
Anforderungen
im
Bestimmungsland
anpassen.
When
trading
online,
the
trader
also
may
have
to
adapt
his
web-site
to
reflect
mandatory
requirements
that
apply
in
the
country
of
destination.
TildeMODEL v2018
Die
Rückführungs-Richtlinie25
enthält
einige
zwingende
rechtliche
Garantien
in
Bezug
auf
Minderjährige,
die
bis
Dezember
2010
in
nationales
Recht
umzusetzen
sind
und
in
einigen
Mitgliedstaaten
zu
bedeutenden
Verbesserungen
führen
dürften.
The
Return
Directive25
contains
several
binding
legal
safeguards
relating
to
minors
which
have
to
be
transposed
into
national
legislation
by
December
2010
bringing
significant
improvements
in
several
Member
States.
TildeMODEL v2018
Zur
Verringerung
der
Verfahrenskosten
sieht
die
vorgeschlagene
Verordnung
entsprechend
der
Rechtslage
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
vor,
dass
in
Verfahren,
mit
denen
ein
Europäischer
Beschluss
zur
vorläufigen
Kontenpfändung
erwirkt
werden
soll,
eine
rechtliche
Vertretung
nicht
zwingend
erforderlich
ist.
In
line
with
the
legal
situation
in
most
Member
States
and
in
order
to
reduce
the
costs
of
proceedings,
the
proposed
Regulation
provides
that
legal
representation
is
not
mandatory
in
proceedings
for
obtaining
a
European
account
preservation
order.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
des
EWSA
ist
die
Bestätigung
der
Einrichtung
eines
Konsultationsmechanismus
in
angemessener
rechtlicher
Form
zwingend
notwendig,
um
zu
gewährleisten,
dass
die
Konsultierung
auch
in
Zukunft
beibehalten
wird.
It
is
essential,
in
the
opinion
of
the
EESC,
that
any
arrangement
made
for
a
consultation
mechanism
is
confirmed
in
an
appropriate
legal
form
which
guarantees
that
the
consultation
is
maintained
in
the
future.
TildeMODEL v2018
Die
Abgeordneten
des
Frönt
national
im
Europäischen
Parlament
sind
aus
zwingenden
rechtlichen
Gründen
gegen
dieses
europäische
Statut.
The
Members
of
the
National
Front
in
the
European
Parliament
are
opposed
to
this
European
Statute
for
legal
reasons
which
serve
to
nullify
it.
EUbookshop v2
Ferner
bemüht
sich
die
Union
weiterhin
–
undzwar
ohne
Rückgriff
auf
ein
rechtlich
zwingendes
Instrumentarium
–
um
eine
Zusammenarbeitmit
Drittländern
wie
den
MOEL
im
Rahmen
desstrukturierten
Dialogs
und
mit
den
Ländern
des
Mittelmeerraums,
sei
es
im
Rahmen
des
auf
den
Beitritt
vorbereitenden
strukturierenden
Dialogsim
Falle
von
Zypern
und
Malta
oder
im
weitergespannten
Rahmen
der
Ministerkonferenz
von
Marseille
über
die
Wasserbewirtschaftung,
dieim
Gefolge
des
mit
der
Europa-Mittelmeer-Konfe-renz
von
Barcelona
in
Gang
gesetzten
Prozessesveranstaltet
wurde.
The
Union
is
also
continuing
its
efforts
at
cooperation
with
non-EU
countries
without
having
recourse
to
legally
binding
instruments;
it
does
sowith
the
CCEE
under
the
structured
dialogue
andwith
the
Mediterranean
countries
both
under
thepre-accession
structured
dialogue
(Cyprus
and
Malta)
and
in
the
far
wider
framework
of
the
fol-low-up
to
the
Barcelona
Euro-Mediterranean
Conference
(e.g.
ministerial
meeting
on
local
water
management
held
in
Marseilles).
EUbookshop v2