Übersetzung für "Rechtlich und wirtschaftlich" in Englisch

Die Versicherungsgesellschaft gehört rechtlich und wirtschaftlich nicht zu dem Luftverkehrsunternehmen.
The insurance company is legally and economically distinct from the airline company.
TildeMODEL v2018

Wenn ja, ist der rechtlich und wirtschaftlich Verantwortliche zugleich der Betriebs­leiter?
If yes, is this person also the manager or in other words does the manager work on his own account?
EUbookshop v2

Daher war eine Erhöhung der Endkunden-Anschlussentgelte rechtlich und wirtschaftlich machbar.
Therefore an increase of the retail access charges was legally and economicallyfeasible.
EUbookshop v2

Wir sind rechtlich und wirtschaftlich unabhängig und beraten unsere Auftraggeber neutral.
We are legally and economically independent so that we can give neutral advice.
CCAligned v1

Iberdrola zufolge wäre es rechtlich und wirtschaftlich nicht angemessen, das Defizit den Verteilerunternehmen zuzurechnen.
Distributors submit that the activity of supplying electricity at the tariff did not bring them profits or advantages of any nature.
DGT v2019

Die Europäische Kommission bezeichnete diesen Schritt als rechtlich und wirtschaftlich unbegründet sowie politisch wenig hilfreich.
The European Commission regrets this move as legally unwarranted, economically unfounded and politically unhelpful.
TildeMODEL v2018

Unser Ziel ist stets, dass Sie zu rechtlich vernünftigen und wirtschaftlich sinnvollen Gesamtergebnissen kommen.
Our goal is always to secure an outcome that is legally prudent and economically sensible for you.
CCAligned v1

Wasserinfrastruktur braucht Klarheit – Welche Gemeinde hat ihre Wasserinfrastruktur rechtlich und wirtschaftlich wirklich im Griff?
Water Infrastructure needs Transparency – Which municipality has its water infrastructure legally and economically under control?
CCAligned v1

Zudem erschienen Vorstand und Aufsichtsrat die vorgetragenen Bedingungen weder belastbar noch rechtlich und wirtschaftlich vertretbar.
Furthermore, the management board and the supervisory board regarded the presented conditions neither credible nor legally and economically justifiable.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere die Bussen bewegen sich am oberen Ende des rechtlich akzeptierbaren und wirtschaftlich tragbaren Niveaus.
The fines in particular are at the upper end of legally acceptable and economically bearable levels.
ParaCrawl v7.1

Es gibt niemanden, der rechtlich und wirtschaftlich verantwortlich für das Open Source CMS ist.
There is no one who is legally or economically responsible for Typo3 .
ParaCrawl v7.1

Beide rechtlich und wirtschaftlich selbständigen Unternehmen haben ihre Geschäftsräume in getrennten Gebäudeteilen unter derselben Adresse.
The two legally and financially independent companies both have their business premises in separate parts of the building at the same address.
ParaCrawl v7.1

Moralisch, sozial, rechtlich und wirtschaftlich gesehen und auch aus Gründen der Vernunft spricht vieles dafür, daß eine gute öffentliche Gesundheitspolitik zu ihren Kernbereichen gehören sollte.
There is a moral, social, legal and economic case and a commonsense case for good public health policies to be at its heart.
Europarl v8

Sernam seinerseits muss in den nächsten zwei Jahren (ab dem Datum der Notifizierung dieser Entscheidung) ihre eigenen Straßentransportmittel und -dienste vollständig durch Straßentransportmittel und -dienste eines oder mehrerer Unternehmen ersetzen, die rechtlich und wirtschaftlich von der SNCF unabhängig sind und in einem offenen, transparenten und nicht diskriminierenden Verfahren ausgewählt wurden.
In return, Sernam shall, in the next two years as from the day on which this Decision in notified, fully replace its own road transport resources and services by road transport resources and services of one or more companies that are legally and economically independent of SNCF and are chosen in accordance with an open, transparent and non-discriminatory procedure.
DGT v2019

Wenn die Industrie schon eine langfristige Zukunft in einem rechtlich und wirtschaftlich stabilen Umfeld anstrebt, dann muß sie meiner persönlichen Auffassung nach auch die Lehren aus der Vergangenheit ziehen und selbst ein offenes und transparentes Verhalten an den Tag legen, gepaart mit dem höchstem Bemühen um öffentliche Sicherheit.
It is my personal opinion that if the industry wants to have a long-term future in a stable legislative and economic environment it must learn the lessons of the past and conduct itself in an open and transparent manner with the highest concern for public safety.
Europarl v8

Ich mache mir Sorgen, denn um einen echten Policy-Mix zu erreichen, Herr Kommissar - und ich mache Ihnen das nicht zum Vorwurf - müssten Sie die Möglichkeit haben, politisch weniger zaghaft, rechtlich besser gerüstet und wirtschaftlich mit einem etwas umfassenderen Analyseapparat als das derzeit der Fall ist, ausgestattet zu sein.
I am, therefore, concerned, Commissioner, because and I am not blaming you in order to have a real 'policy mix' , you need to be bolder, politically speaking, to be better armed, legally speaking and to be equipped, economically speaking, with rather more complex analytical equipment than we have at our disposal.
Europarl v8

Insbesondere Ziffer 16, der zufolge ein jeder, der im Besitz eines langfristigen Aufenthaltstitels in einem Mitgliedstaat ist, dort in jeder Hinsicht dieselben Rechte wie die einheimische Bevölkerung erhalten muss, also politisch, administrativ, rechtlich, wirtschaftlich und sozial gesehen.
Particularly in paragraph 16, where it considers that everyone who holds a residence permit should have the same rights as the indigenous people in every respect, so politically, administratively, judicially, economically and socially.
Europarl v8

Es gibt jetzt 25 von uns, bald werden wir 27 sein, der Balkan klopft an unsere Tür, und Sie haben immer darauf hingewiesen, dass es keinen endgültigen Frieden in Europa geben wird und Europa nicht voll wiederaufgebaut sein wird, solange der Balkan nicht rechtlich, politisch und wirtschaftlich in die Union integriert ist.
There are now twenty-five of us, we will soon be twenty-seven, the Balkans are knocking at our door, and you have always pointed out that there will be no definitive peace in Europe and Europe will not have been fully reconstructed until the Balkans have been legally, politically and economically integrated into the Union.
Europarl v8

Das Verwaltungs- oder Leitungsorgan einer jeden der zu verschmelzenden Genossenschaften erstellt einen ausführlichen schriftlichen Bericht, in dem der Verschmelzungsplan sowie insbesondere das Verhältnis für den Austausch der Anteile rechtlich und wirtschaftlich zu erläutern und zu begründen sind.
The administrative or management organs of each merging cooperative shall draw up a detailed written report explaining and justifying the draft terms of merger from a legal and economic viewpoint and in particular the share-exchange ratio.
JRC-Acquis v3.0

Die Verwaltungs- oder Leitungsorgane jeder der sich verschmelzenden Gesellschaften erstellen einen ausführlichen schriftlichen Bericht, in dem der Verschmelzungsplan und insbesondere das Umtauschverhältnis der Aktien rechtlich und wirtschaftlich erläutert und begründet werden.
The administration or management bodies of each of the merging companies shall draw up a detailed written report explaining the draft terms of merger and setting out the legal and economic grounds for them, in particular the share exchange ratio.
JRC-Acquis v3.0

Die Verwaltungs- oder Leitungsorgane jeder der an der Spaltung beteiligten Gesellschaften erstellen einen ausführlichen schriftlichen Bericht, in dem der Spaltungsplan, insbesondere das Umtauschverhältnis der Aktien und der Maßstab für ihre Aufteilung, rechtlich und wirtschaftlich erläutert und begründet wird.
One or more experts acting on behalf of each of the companies involved in the division but independent of them, appointed or approved by a judicial or administrative authority, shall examine the draft terms of division and draw up a written report to the shareholders.
DGT v2019

Besonders inakzeptabel ist, dass es in einigen Mitgliedstaaten Personen "ohne Status" gibt - also ohne Aufenthaltsgenehmigung, aber auch nicht abschiebbar -, die sich in einer rechtlich, sozial und wirtschaftlich prekären Lage befinden, die mit der Achtung der Menschenwürde unvereinbar ist, was mittlerweile zum Prüfstein für Abschiebungen illegaler Einwanderer geworden ist.
It is particularly unacceptable that in some countries people are deemed to be "without status", i.e. they have no residence permit but cannot be expelled, and therefore find themselves in a precarious legal, social and economic situation, which is incompatible with their human dignity.
TildeMODEL v2018