Übersetzung für "Rechten von kindern" in Englisch

Den Rechten von Frauen und Kindern sei besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
Special attention should be given to the rights of women and children.
TildeMODEL v2018

Die Union nahm am 10. Dezember 2007 neue Richtlinien zu den Rechten von Kindern an.
The Union adopted new guidelines on the rights of the child on 10 December 2007.
Europarl v8

Als Berichterstatterin des Unterausschusses für Menschenrechte arbeite ich an einer Strategie zu den Rechten von Kindern.
As a rapporteur for the Subcommittee on Human Rights, I am working on a strategy relating to the rights of children.
Europarl v8

Die Union wird den Rechten von Mädchen und Kindern aus ethnischen Minderheiten weiterhin besondere Aufmerksamkeit schenken.
The Union will continue to pay particular attention to the rights of girls and children belonging to minorities.
TildeMODEL v2018

In zwölf Mitgliedstaaten müssen Richter Schulungen zu den Rechten und Bedürfnissen von Kindern absolviert haben.
12 Member States have mandatory training requirements on the rights and needs of children for judges.
TildeMODEL v2018

Der Vertrag enthält weder Anga­ben zu den Rechten von Kindern noch zu einem freiwilli­gen europäischen Zivildienst.
There is no official mention of the rights of the child nor of the European civilian volunteer service in the treaty.
EUbookshop v2

Außerdem ist auch noch von Abtreibung die Rede, und das hat nun wirklich nichts mit den Rechten von Kindern zu tun.
It also includes abortion, which has no place in children's rights.
Europarl v8

Wir haben uns darauf geeinigt, unsere Handlungen hinsichtlich der Anwendung der Richtlinien zu den Rechten von Kindern auf bestimmte Länder zu konzentrieren, und wir haben die Botschaften der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft zur Überwachung dieser Aktionen mobilisiert.
We have agreed to focus our actions on certain countries as regards the application of the guidelines on the rights of the child, and we have mobilised the embassies of the Member States of the European Union and the European Community's delegations to monitor these actions.
Europarl v8

Nigeria ist der beste Beweis dafür, dass sich der Reichtum und der Wert einer Nation daran ermessen lassen, welcher Stellenwert dort den Menschenrechten sowie vor allem den Rechten von Frauen, Kindern und Arbeitnehmern eingeräumt wird.
Nigeria is proof, Mr President, that the wealth and value of a nation are often measured according to the priority that it gives to human rights, and especially to women, children and workers.
Europarl v8

Zugegebenermaßen ist die Rechtsgrundlage für Regelungen in diesem Bereich nicht sehr klar, aber das sollte uns unserer Ansicht nach dennoch nicht daran hindern, eine bessere Koordinierung zwischen der Europäischen Union und den Mitgliedstaaten zu den Rechten von Kindern anzustreben.
Admittedly, the legal basis for legislation in this matter is not very clear, but we believe that we should not refrain from looking forward to better coordination between the European Union and Member States on children’s rights.
Europarl v8

Was aber ist mit den Rechten von Kindern und ihren Eltern, über die Zukunft Europas zu entscheiden, über die Zukunft des Vertrags von Lissabon und über unser aller Zukunft?
But what about the rights of children and their parents to decide the future of Europe, and the future of the Lisbon Treaty, and the future of where we are going?
Europarl v8

Zunächst einmal gibt es einen direkten Zusammenhang zwischen der Stellung von Familien und den Rechten von Kindern.
Firstly, the status of families is directly connected with the rights of children.
Europarl v8

Angesprochen werden ferner im Ausland arbeitende Personen, die Notwendigkeit, den Rechten von Kindern (unter 18 Jahren) Vorrang einzuräumen und diese schädlichen Praktiken nicht als "private Angelegenheit" zu betrachten.
They also spoke on people working abroad, on the need to give priority to the rights of the child (under 18 years old) and to not consider these harmful practices as belonging to the "private sphere".
TildeMODEL v2018

Außerdem wird durch den Vertrag der Charta der Grundrechte der Europäischen Union Rechtskraft verliehen, die Bestimmungen zu den Rechten von Kindern (Artikel 24) sowie zum Verbot der Kinderarbeit und zum Schutz der Jugendlichen am Arbeitsplatz (Artikel 32) enthält.
The Treaty also gives legal force to the Charter of Fundamental Rights of the European Union, which includes an article on the rights of children (Article 24) and on prohibition of child labour and protection of young people at work (Article 32).
EUbookshop v2

Die Abgeordneten befassen sich weiterhin mit Problemen im Bereich der Gleichheit von Männern und Frauen und den Rechten von Kindern, älteren Menschen und Menschen mit Behinderungen.
Arlene McCARTHY (PES, North West), for the Legal Affairs Committee, is giving strong backing in a draft legislative resolution to proposed EU-wide rales for the patentability of computer-implemented inventions.
EUbookshop v2

Besondere Aufmerksamkeit galt den Menschenrechtsverletzungen imZusammenhangmit Gewalttätigkeiten gegenüber Zivilpersonen, insbesondere den Rechten von Frauen und Kindern, sowie der Abschaffung der Todesstrafe und der Abschaffung der Folter.
Special attention was devoted to human rights violations related to violence against civilians, in particular the rights of women and children, as well as to the abolition of the deathpenalty and the eradication of torture.
EUbookshop v2

Darüber hinaus berät das Vorhaben das Ministerium bei seiner internationalen Positionierung zu Menschenrechten, insbesondere zu den Rechten von Kindern und Jugendlichen, so beispielsweise im Zusammenhang mit der Umsetzung des Menschenrechtsansatzes in der EU-Entwicklungspolitik und in der Agenda 2030 für nachhaltige Entwicklung.
It also advises the ministry on its international positioning with respect to human rights and especially the rights of children and youth, for example in relation to human rights-based approaches in EU development policy and in the 2030 Agenda for Sustainable Development.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht umfasst alle Formen von Diskriminierung – von den Fällen von Immigranten und Flüchtlingen bis zu den Rechten von Kindern wie auch den sozialen Rechten.
The report covers all forms of discrimination – from the cases of immigrants and refugees to the rights of children as well as social rights.
ParaCrawl v7.1

Wir haben rund 300 Fachleute aus dem rechtlichen und strafrechtlichen Vollzug aus insgesamt 15 EU-Mitgliedsstaaten ausgebildet und ihr Bewusstsein zu den Rechten von ausländischen Kindern in Strafprozessen gestärkt.
We raised awareness and trained about 300 legal and law enforcement professionals from a total of 15 EU Member States on the rights of foreign children who are involved in criminal proceedings .
ParaCrawl v7.1

Durch schnellen Wechsel vom linken zum rechten Stereobild von Kindern bei der Industriearbeit im 19. Jahrhundert erzeugt er ein unheimliches Vibrieren und Gefühl der Beklemmung.
By rapid switches from the right to the left stereo image of children working in the industry in the 19th century he produces a scary vibration and a feeling of anxiety.
ParaCrawl v7.1

Hammarberg hat viel zu Menschenrechtsthemen veröffentlicht, insbesondere zu den Rechten von Kindern, Flüchtlingspolitik, Minderheitenfragen, Fremdenfeindlichkeit, Islamophobie, Rechte der Roma sowie zu zwischenstaatlichen Angelegenheiten und Sicherheit.
Hammarberg has published widely on various human rights issues, and particularly on the rights of the child, refugee policy, minority issues, xenophobia, islamophobia, Roma rights, LGBT rights in Europe as well as international affairs and security.
WikiMatrix v1

Und seit der Verabschiedung der UNO-Kinderrechtskonvention im Jahr 1989 engagiert sich der SSI Schweiz auch für die Anwendung dieses Übereinkommens, damit den Rechten von Kindern mit einer Migrationsgeschichte besser Rechnung getragen wird.
Since 1989 and the adoption of the United Nations Convention on Children's Rights, ISS has worked to raise awareness to ensure the rights of migrant children are better taken into account.
ParaCrawl v7.1

Der Schwerpunkt der Finnischen Menschenrechtspolitik liegt auf den Rechten von Frauen, Kindern und Ethischen Minderheiten sowie der Aboriginies.
The emphasis of the Finnish Human Rights politics is on the rights of women, children, ethnic minorities and aboriginals.
ParaCrawl v7.1

Die Organisation War Child erhält $340.000 USD zur Unterstützung von Bildung, Rechten von Kindern und Armutsbekämpfung für vom Krieg betroffene Kinder in Georgien, Afghanistan, Nord-Uganda und der Demokratischen Republik Kongo.
War Child has received $340,000 to support education, children's rights, and poverty reduction for children affected by war in Georgia, Afghanistan, Northern Uganda and the Democratic Republic of Congo.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht umfasst alle Formen von Diskriminierung – von den Fällen von Immigranten und FlÃ1?4chtlingen bis zu den Rechten von Kindern wie auch den sozialen Rechten.
The report covers all forms of discrimination – from the cases of immigrants and refugees to the rights of children as well as social rights. Peace
ParaCrawl v7.1

Diese Unterstützung und Anerkennung im Rahmen des "Football for Hope Movement" stellt eine Auszeichnung dar für innovative und nachhaltige Entwicklungsprogramme im sozialen und menschlichen Bereich, die mit Fußball als dem wichtigsten Instrument in Bereichen wie Gesundheitsentwicklung, Friedensschaffung, Anti-Diskriminierung und soziale Integration, den Rechten von Kindern und deren Ausbildung als auch Umwelt, arbeiten.
This support and recognition in the framework of the Football for Hope Movement represent a distinction for innovative and sustainable social and human development programs working with football as the central tool in the areas of Health Promotion, Peace Building, Anti-Discrimination & Social Integration, Children's Rights & Education, as well as the /Environment. Visit
ParaCrawl v7.1

So überraschend es klingen mag, aber neben den vielen weiteren Sonderberichterstattern der Vereinten Nationen zur Meinungsfreiheit, den Rechten von Kindern, Bildung und anderen Aspekten ist dies das erste Mal in der fast 40-jährigen Geschichte von UN-Sonderberichterstattern, dass ein Mandat zur Untersuchung des Rechts auf Privatheit erteilt wird - ohne Zweifel ein Beleg für die wachsende Bedeutung des Themas, gerade auch angesichts unaufhaltsamen Digitalisierung unserer Lebenswelt.
Surprisingly, this is the first time in almost 40 years of United Nations special rapporteurs that a mandate has been created to investigate the right to privacy, although there are already many other special rapporteurs, for example on the right to freedom of opinion and expression, children’s rights, education and other issues.The creation of this new mandate is proof of the growing importance of the topic, particularly in light of the unstoppable digitisation of our lives.
ParaCrawl v7.1

Diese Unterstützung und Anerkennung im Rahmen des “Football for Hope Movement” stellt eine Auszeichnung dar für innovative und nachhaltige Entwicklungsprogramme im sozialen und menschlichen Bereich, die mit Fußball als dem wichtigsten Instrument in Bereichen wie Gesundheitsentwicklung, Friedensschaffung, Anti-Diskriminierung und soziale Integration, den Rechten von Kindern und deren Ausbildung als auch Umwelt, arbeiten.
This support and recognition in the framework of the Football for Hope Movement represent a distinction for innovative and sustainable social and human development programmes working with football as the central tool in the areas of Health Promotion, Peace Building, Anti-Discrimination & Social Integration, Children’s Rights & Education, as well as the /Environment.
ParaCrawl v7.1