Übersetzung für "Inhaber von rechten" in Englisch

Die vorgesehenen Nutznießer dieser Handlungen sollten als Inhaber von Rechten definiert werden.
The intended beneficiaries of these actions should be defined as rights-holders.
News-Commentary v14

Betroffene werden als Inhaber von Rechten ernst genommen und gestärkt.
The people affected by tourism are respected and empowered as rights holders.
ParaCrawl v7.1

Er ist Spanier und Inhaber von 194 aktienähnlichen Rechten an der TriodosBank.
He is of Spanish nationality and owns 194 TriodosBank depository receipts.
ParaCrawl v7.1

Die Anzahl der privaten Inhaber von Aktienähnlichen Rechten stieg 2016 weiter an.
The number of individual depository receipt holders continued to increase in 2016.
ParaCrawl v7.1

Er ist Niederländer und Inhaber von 954 aktienähnlichen Rechten an der TriodosBank.
He is of Dutch nationality and owns 954 TriodosBank depository receipts.
ParaCrawl v7.1

Er ist Belgier und Inhaber von 21 aktienähnlichen Rechten an der TriodosBank.
He is of Belgian nationality and owns 21 TriodosBank depository receipts.
ParaCrawl v7.1

Er ist Niederländer und Inhaber von 906 aktienähnlichen Rechten an der Triodos Bank.
Mathieu van den Hoogenband is of Dutch nationality and owns 906 Triodos Bank depository receipts.
ParaCrawl v7.1

Er ist Belgier und Inhaber von 211 aktienähnlichen Rechten an der Triodos Bank.
He is of Belgian nationality and owns 211Â Triodos Bank depository receipts.
ParaCrawl v7.1

Er ist Belgier und Inhaber von sechs aktienähnlichen Rechten bei der Triodos Bank.
He is of Belgian nationality and owns 6 Triodos Bank depository receipts.
ParaCrawl v7.1

Er ist Spanier und Inhaber von 44 aktienähnlichen Rechten bei der Triodos Bank.
He is of Spanish nationality and owns 44 Triodos Bank depository receipts.
ParaCrawl v7.1

Die IAEO hat es also mit einem einzigen Inhaber von Rechten und Pflichten zu tun.
IAEA finds itself dealing with a single holder of rights and obligations.
EUbookshop v2

Die Geltendmachung weiterer Schadenersatzansprüche durch die Fraport AG oder dritte Inhaber von Rechten bleibt vorbehalten.
The enforcement of further damage claims by Fraport AG or third owners of rights is still an option.
ParaCrawl v7.1

Kein anderes Rechtssubjekt ist Inhaber von Lizenzen oder Rechten für den Gebrauch dieser Güter.
No other subject is owner of licenses or rights of use of such assets.
ParaCrawl v7.1

Marcos Eguiguren ist Spanier und Inhaber von 194 aktienähnlichen Rechten an der Triodos Bank.
Marcos Eguiguren is of Spanish nationality and owns 194 TriodosBank depository receipts.
ParaCrawl v7.1

Frans de Clerck ist Belgier und Inhaber von sechs aktienähnlichen Rechten an der Triodos Bank.
Frans de Clerck is of Belgian nationality and owns six TriodosBank depository receipts.
ParaCrawl v7.1

Luis Espiga ist Spanier und Inhaber von 44 aktienähnlichen Rechten an der Triodos Bank.
Luis Espiga is of Spanish nationality and owns 44TriodosBank depository receipts.
ParaCrawl v7.1

Pierre Aeby ist Belgier und Inhaber von 21 aktienähnlichen Rechten an der Triodos Bank.
He is of Belgian nationality and owns 21 Triodos Bank depository receipts.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ich mir bewusst bin, dass ACTA keine Lösung für ein komplexes und multidimensionales Problem wie die Produkt- und Markenpiraterie vorschlägt, wie das im Absatz 3 festgestellt wird, glaube ich dennoch, dass ACTA ein wichtiges Instrument dafür darstellt, die vorhandenen Standards effektiver zu machen und damit Exporte der EU und Rechteinhaber zu schützen, wenn sie auf dem Weltmarkt tätig sind, wo unterschiedliche Inhaber von industriellen Rechten und dem Recht des geistigen Eigentums zurzeit Opfer systematischer und weitverbreiteter Verletzungen von Urheberrechten, Handelsmarken, Patenten, Mustern und geographischen Angaben sind.
Aware that ACTA does not recommend a solution to a complex and multi-dimensional problem such as counterfeiting, as expressed in paragraph 3, I still believe that ACTA constitutes a valid tool for making existing standards more effective, thus benefiting exports from the EU and protecting rights-holders when they operate within the global market, where various holders of industrial and intellectual property rights are currently the victims of systematic and widespread violation of copyright, trademarks, patents, designs and geographical indications.
Europarl v8

Ich bin davon überzeugt, daß für die Inhaber von Rechten neue Möglichkeiten entstehen werden, Vorteile, rechtmäßige Vorteile, aus ihrem Urheberrecht zu ziehen, um einen Ertrag aus dem zu erhalten, was sie hergestellt haben.
I am convinced that new ways will arise for owners of copyright to be able to benefit legitimately from their copyright and get payment for what they have produced.
Europarl v8

Sie schafft Probleme für den Verbraucherschutz und schwächt den Schutz der Inhaber von Rechten des geistigen Eigentums.
They create consumer protection problems and weaken the protection provided by agencies dealing with intellectual property rights.
Europarl v8

Dank eines integrierten und koordinierten Ansatzes im Bezug auf den Schutz des Kindes auf europäischer Ebene - der nicht zuletzt auf die zahlreichen interessanten Vorschläge durch die Kommission zurückzuführen ist - wird es möglich, das Kind nicht nur als Opfer, sondern als den Inhaber von positiven Rechten und Pflichten zu sehen, der in einem gesunden familiären Umfeld aufwachsen sollte, in dem seinen materiellen und immateriellen Bedürfnissen entsprochen wird.
With the possibility of an integrated and coordinated approach to the protection of children at European level - thanks, amongst other things, to the numerous interesting proposals by the Commission - the child must be regarded not as a victim, but as the holder of positive rights and obligations, who should grow up in a healthy family environment with the assurance that his or her material and non-material needs will be met.
Europarl v8

Alle Antragsteller müssen Nachweise einreichen, aus denen hervorgeht, dass sie Inhaber von früheren Rechten an dem beanspruchten Namen sind.
Every applicant shall submit documentary evidence that shows that he or she is the holder of the prior right claimed on the name in question.
JRC-Acquis v3.0

Als bedeutende Inhaber von Rechten können die Regierungen einen positiven Einfluss ausüben, indem sie den Zugang zu Inhalten und Informationen in öffentlichem Besitz unter vorhersehbaren und fairen Bedingungen erleichtern.
As a major owner of rights, governments can have a positive impact by facilitating access to publicly-owned content and information under predictable and fair conditions.
TildeMODEL v2018

Am stärksten betroffen von dem Problem sind die Inhaber von Rechten, beispielsweise Urheberrechten und verwandten Schutzrechten oder Sportrechten, sowie die Anbieter von Online-Inhaltediensten und die Verbraucher.
Of all stakeholder groups, this problem mainly affects right holders, including the holders of copyright, related rights and of sports rights, online content service providers and consumers.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus sollten die Inhaber von Rechten des geistigen Eigentums dazu ermutigt werden, sich zu verpflichten, zu fairen, zumutbaren und diskriminierungsfreien Bedingungen (FRAND-Bedingungen) zu lizenzieren und sich an diese Zusagen zu halten, um den Zugang zu der Norm zu gewährleisten.
In addition, holders of intellectual property rights are encouraged to commit to license on fair, reasonable and non-discriminatory terms (FRAND commitment) and effectively adhere thereto to ensure accessibility of the standard.
TildeMODEL v2018

Das Amt unterrichtet den Inhaber des eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmusters und die im Register eingetragenen Inhaber von Rechten an dem eingetragenen Gemeinschaftsgeschmacksmuster rechtzeitig vor dem Ablauf der Eintragung.
The Office shall inform the right holder in the registered Community design and any person having a registered right in respect of the registered Community design, of the expiry of the registration in good time before the said expiry.
TildeMODEL v2018