Übersetzung für "Rechte erteilen" in Englisch

Mit der Verwaltungsfunktion können Verwalter Nutzern folgende Rechte erteilen:
With the Administration function administrators can grant users
ParaCrawl v7.1

Besteht die Möglichkeit, einzelnen Benutzern eingeschränkte Rechte zu erteilen?
Can individual users be granted restricted rights?
CCAligned v1

Markieren Sie die Kästchen, um weitere Rechte zu erteilen:
Tick the checkboxes to grant more rights:
ParaCrawl v7.1

Wird ein operativer Eingriff notwendig, kann sich ein Administrator die notwendigen Rechte selbst erteilen.
If specific action is required, an administrator can grant themselves the necessary rights in order to do so.
ParaCrawl v7.1

Sie können einen Druckerserver sichern, indem Sie Benutzern oder Benutzergruppen bestimmte Rechte erteilen.
You can secure a print server by granting specific rights to users or groups of users.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang möchte ich erneut daran erinnern, daß es unannehmbar ist, Einwandererverbände wie das Migrantenforum, die von der Kommission, das heißt von den Steuerzahlern der europäischen Länder, zu 100 % bezuschußt werden, zu Sitzungen des Europäischen Parlaments einzuladen, die uns dann eine Lektion über die Rechte der Staatsbürgerschaft erteilen, die wir den Staatsangehörigen aus Drittländern gewähren sollen.
On this subject, I would remind you once again that it is intolerable to see associations of immigrants, like the Immigrants Forum, which are 100 % subsidized by the Commission - that is, the taxpayers of the countries of Europe - being invited to meetings of the European Parliament to give us lessons on citizenship rights that we ought to grant to nationals of third countries.
Europarl v8

Wir haben auf gewisse Weise einigen positiven Ergebnissen des Konvents in diesem Bereich vorgegriffen, denn der derzeit vorliegende Text schlägt vor, dem Parlament in der Handelspolitik quasi dieselben Rechte zu erteilen wie dem Rat, also die Mitentscheidung zur Annahme von Gesetzen zur Umsetzung der Handelspolitik, das Recht auf Information im Verlauf der Aushandlung internationaler Übereinkommen und das Recht auf Konsultation zu den Verhandlungsergebnissen - dies entspricht der Orientierung, die von denjenigen unter Ihnen gefordert wurde, die sich mit dieser Frage beschäftigt haben.
We have in a way anticipated a number of favourable outcomes of the Convention in this field, since the text currently on the table proposes giving Parliament virtually the same rights as the Council in trade policy, namely codecision for the adoption of laws implementing trade policy, the right to be kept informed throughout the negotiation of international agreements and the right to give assent to the outcome of negotiations, which is the line those of you who have looked into this question were looking for.
Europarl v8

Insbesondere sollte die Union im Interesse eine starken Inanspruchnahme von Copernicus-Diensten durch nachgelagerte Nutzer das Eigentum an Rechten des geistigen Eigentums, das durch die Arbeit im Rahmen von Copernicus entsteht, übertragen oder Lizenzen für die Nutzung dieser Rechte erteilen können.
In particular, the Union should be able to transfer the ownership of, or license the intellectual property rights arising from, work under Copernicus in the interest of a strong uptake of Copernicus services by downstream users.
DGT v2019

Insbesondere sollte die Union das Eigentum an Rechten des geistigen Eigentums, das durch die Arbeit im Rahmen der Programme Galileo und EGNOS entsteht, Dritten übertragen oder ihnen Lizenzen für die Nutzung dieser Rechte erteilen können.
In particular, the Union should be able to transfer the ownership of or license the intellectual property rights arising from work under the Galileo and EGNOS programmes to third parties.
DGT v2019

Dieser Titel findet auf Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung keine Anwendung, die auf der Grundlage einer freiwilligen Bündelung der notwendigen Rechte unter Beachtung der Wettbewerbsregeln gemäß Artikel 101 und 102 AEUV eine Mehrgebietslizenz für Online-Rechte an Musikwerken erteilen, die Sendeunternehmen benötigen, um ihre Hörfunk- oder Fernsehprogramme begleitend zur ersten Sendung oder danach sowie sonstige Online-Inhalte, einschließlich Vorschauen, die ergänzend zur ersten Sendung von dem oder für das Sendeunternehmen produziert wurden, öffentlich wiedergeben oder zugänglich machen zu können.
The requirements under this Title shall not apply to collective management organisations when they grant, on the basis of the voluntary aggregation of the required rights, in compliance with the competition rules under Articles 101 and 102 TFEU, a multi-territorial licence for the online rights in musical works required by a broadcaster to communicate or make available to the public its radio or television programmes simultaneously with or after their initial broadcast as well as any online material, including previews, produced by or for the broadcaster which is ancillary to the initial broadcast of its radio or television programme.
DGT v2019

Nach einer Festnahme werden die Behörden diese Belehrung schriftlich - in Form einer Erklärung der Rechte - erteilen, die in einfacher und leicht verständlicher Sprache abgefasst ist.
Following an arrest, authorities will give this information in writing – in the form of a Letter of Rights – drafted in simple, everyday language.
TildeMODEL v2018

Nach einer Festnahme werden die Behörden diese Belehrung schriftlich in Form einer Erklärung der Rechte erteilen, die in einfacher und leicht verständlicher Sprache abgefasst ist.
Following an arrest, authorities will give this information in writing – in a Letter of Rights – drafted in simple, everyday language.
TildeMODEL v2018

Nach einer Festnahme werden die Behörden diese Belehrung schriftlich mit einer Erklärung der Rechte erteilen, die in einfacher und leicht verständlicher Sprache abgefasst ist.
Following an arrest, authorities will give this information in writing – in a Letter of Rights – drafted in simple, everyday language.
TildeMODEL v2018

Die nationale Kontaktstelle des betreffenden Landes wird Ihnen Auskunft über Ihre Rechte erteilen können und Ihnen Informationen über das im Land der Behandlung geltende System geben.
The National Contact Point of that country will be able to explain your rights and give information on the regime applicable in the country of treatment.
TildeMODEL v2018

So ist es unerlässlich, dass diese Beamten über die notwendige genaue Kenntnis der Verfahrensrechte von Verdächtigen und Beschuldigten verfügen, um sachdienliche, praktische und wirkungsvolle Informationen über diese Rechte erteilen zu können.
In particular, it is imperative that these officials have the requisite detailed knowledge of the procedural rights of suspected and accused persons in order to provide relevant and practically effective information on these rights.
TildeMODEL v2018

Ein häufig gemachter Fehler in Punkto Sicherheit ist Apache Root-Rechte zu erteilen, oder die Möglichkeiten von Apache in einer anderen Weise auszuweiten.
A frequent security mistake made at this point is to allow apache root permissions, or to escalate apache 's abilitites in some other way.
PHP v1

Verbot, Weisungen zu erteilen Rechte Dritter, den NZBen, ihren Beschlussorganen oder deren Mitgliedern Weisungen zu erteilen, sind mit dem EG-Vertrag und der ESZB-Satzung unvereinbar, soweit Aufgaben im Rahmen des ESZB berührt sind.
Security of tenure and grounds for dismissal of members of NCBs’ decision-making bodies, other than Governors, who are involved in the performance of ESCB-related tasks Personal independence would be jeopardised if the same rules for the security of tenure of office and grounds for dismissal of Governors did not also apply to other members of the decision-making bodies of NCBs involved in the performance of ESCB-related tasks.4
EUbookshop v2

Indem Sie Ihre Inhalte bei Altova einstellen, erklären Sie hiermit, dass Sie die Befugnis haben, Altova solche Rechte zu erteilen.
Further, by submitting Content to Altova, you acknowledge that you have the authority to grant such rights to Altova.
ParaCrawl v7.1

Sie bestätigen und garantieren, dass Sie die Benutzerdaten und Benutzerinhalte besitzen oder über die zum Hochladen der Benutzerinhalte und der Benutzerdaten erforderlichen Lizenzen, Rechte, Einwilligungen und Genehmigungen verfügen, und dass Sie TomTom alle Rechte erteilen, die im Rahmen dieser Geschäftsbedingungen gewährt werden, einschließlich des Rechts, anderen Benutzern der Dienste, Apps und TomTom Websites die Erlaubnis zu erteilen, Ihre Benutzerinhalte in Übereinstimmung mit diesen Geschäftsbedingungen zu verwenden und zu ändern.
You affirm and warrant that you own or have the necessary licenses, rights, consents, and permissions to upload the User Data and User Contributed Data and to grant TomTom all the rights granted in these Terms and Conditions including the right to grant other users of the Services, Apps and TomTom Websites permission to use and modify and upload your User Contributed Data in accordance with these Terms and Conditions.
ParaCrawl v7.1

Es ist Ihnen untersagt, für die Materialien oder die im Rahmen dieser Vereinbarung gewährten Rechte Unterlizenzen zu erteilen, weiterzugeben, zu übertragen oder zu verkaufen.
You are not allowed to give sub-licenses for the material or rights granted to you under this agreement, or to forward, assign or sell such material or rights.
ParaCrawl v7.1

Um dem Exchange 2019-Benutzer die für die Archivierung benötigten Rechte zu erteilen, gehen Sie bitte wie folgt vor:
To grant the Exchange 2019 user the necessary permissions, please proceed as follows:
ParaCrawl v7.1

Sie bestätigen und garantieren, dass Sie Eigentümer der Benutzerdaten und der als Benutzer bereitgestellten Daten sind oder über die zum Hochladen der Benutzerdaten und der als Benutzer bereitgestellten Daten erforderlichen Lizenzen, Rechte, Einwilligungen und Genehmigungen verfügen, und dass Sie TomTom alle Rechte erteilen, die im Rahmen dieser Geschäftsbedingungen gewährt werden, einschließlich des Rechts, anderen Benutzern der Dienste, Apps und TomTom-Webseiten die Erlaubnis zu erteilen, Ihre als Benutzer bereitgestellten Daten in Übereinstimmung mit diesen Geschäftsbedingungen zu verwenden und zu ändern.
You affirm and warrant that you own or have the necessary licenses, rights, consents, and permissions to upload the User Data and User Contributed Data and to grant TomTom all the rights granted in these Terms and Conditions including the right to grant other users of the Services, Apps and TomTom Websites permission to use and modify and upload your User Contributed Data in accordance with these Terms and Conditions.
ParaCrawl v7.1